Petras Vaiciunas | |
---|---|
Petras Vaiciūnas | |
Fødselsdato | 11. Juli 1890 |
Fødselssted | Pilyakalniai landsby (i dag Jonava-regionen ) |
Dødsdato | 7. juni 1959 (68 år) |
Et dødssted | Vilnius |
Borgerskab |
Russiske Imperium Litauen USSR |
Beskæftigelse | digter , dramatiker , oversætter |
Genre | drama , komedie , digt |
Priser | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Petras Vaičiūnas ( lit. Petras Vaičiūnas , 11. juli 1890 , Pilyakalniai, nu Ionava-regionen i Litauen - 7. juni 1959 , Vilnius ) - litauisk digter og dramatiker , oversætter; onkel til digterinden Judita Vaiciunaite .
Han studerede i Vilkomir , Kovno , Petrograd . I Petrograd kom han tæt på Juozas Vaichkus' teaterstudie , hvortil han skrev de første stykker "Pražydo nuvytusios gėlės" (1916) og "Aukos" (1917).
Da han vendte tilbage til det uafhængige Litauen i 1920, blev han administrator og kasserer for teatret i Kaunas . Oversat fra tysk , polsk , russisk , fransk , dramatiske værker af Knut Hamsun , Hauptmann , Henrik Ibsen , Maurice Maeterlinck , Przybyszewski , Juliusz Słowacki , Oscar Wilde Friedrich Schiller , over tredive skuespil.
I 1924 blev hans første originale stykke opført på Statsteatret. Derefter skrev han næsten hvert år et teaterstykke; I alt skrev han tyve skuespil, hvoraf 16 blev opført.
I de første år af sovjetmagten og under krigen var han direktør for biblioteket for det litauiske videnskabsakademi . I 1945 blev han fyret. I de sidste år af sit liv blev han udsat for hård kritik; udgivelse af hans værker blev forbudt. Han blev begravet på Rasu-kirkegården .
I tidligere samlinger af symbolistiske digte "Dewy Rays" ( "Rasoti spinduliai" , 1923), "The Rising Sun" ( "Tekanti saulė" , 1925) og dramaer ("My Cup"), udtrykker Vaiciunas pessimistiske og ekstremt individualistiske stemninger.
I senere dramaer gik Vaiciunas over til en realistisk identifikation af de samme stemninger (dramaer - "Frugtløse anstrengelser", "Syndig engel", "Forstyrret fred", "Patrioter") og til skildringen af det borgerlige liv.
Poetikken i hans digte er traditionel. Poesiens konstante tema er Vilnius.
Mange dramaer af Vaiciunas, kendt fra Kovno-scenen, blev ikke offentliggjort. Vaiciunas var også den største oversætter af litterære værker fra Vesten til litauisk. Han oversatte værker af Maurice Maeterlinck , Knut Hamsun , Friedrich Schiller , Henrik Ibsen , også Maxim Gorky m.fl. Hans dramaer er blevet oversat til jiddisch , lettisk , polsk , russisk , tjekkisk , esperanto , estisk .
Ordbøger og encyklopædier | ||||
---|---|---|---|---|
Slægtsforskning og nekropolis | ||||
|