Angami sprog | |
---|---|
lande | Indien |
Samlet antal talere | 109.000 ( 1997 ) |
Status | sårbare [1] |
Klassifikation | |
Kategori | Eurasiens sprog |
Tibeto-burmesisk gren Cookie Chin Naga Angami | |
Skrivning | latin |
Sprogkoder | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | sidde |
ISO 639-3 | njm |
WALS | agm |
Atlas over verdens sprog i fare | 1140 |
Etnolog | njm |
IETF | njm |
Glottolog | anga1288 |
Angami (også: gnami(ey), ngami, tsogami, tsugumi, monr, tsangl(o), tendu(di)) er et tibeto-burmesisk sprog, der tales i Nag-bakkerne i det nordøstlige Indien .
Der er flere dialekter , de mest berømte af dem er chokri (chakroma, vestlig angami), konoma og kohima , udover dem er der dialekter af zuna, kehena, mima, nali, mozome, tengima og tenidye.
I 2001 talte anslået 125.000 talere angami [2] . Ifølge UNESCOs "Language Vitality and Threat"-system er Angami på det "sårbare" niveau, hvilket betyder, at det stadig tales af de fleste børn, men "kan være begrænset til visse områder" [2] .
Angami grammatikker og leksikoner er tilgængelige på Tenyidi og på engelsk . For at være retfærdig modsiger disse samlinger ofte en analyse af et sprogs fonemiske eller syntaktiske natur. Modsætningerne hænger sammen med forskellen i dokumentationstidspunktet og valg af informanter fra forskellige dialekter. Dette er mest synligt i tidligere sprogdokumenter (1870'erne-1960'erne), for det meste skrevet af kristne missionærer . Desværre blev informanternes og kildernes metadata ikke specificeret, og enhver Angami-dialekt blev betragtet som "standard" Angami i Nagaland -regionen [2] .
Hovedkilden til tilgængelige anagami-tekster er trykte materialer. Disse er romaner , digte og lærebøger , men det største sæt tekster er for det meste kristne andagts- eller andagtsmaterialer skrevet på Tenyidi-sproget. Teksternes religiøsitet skyldes, at størstedelen af Angami-talerne i Nagaland er kristne. I 1970 blev den komplette Tenyidi- bibel udgivet.
Der er andre tekstkilder - disse er hovedsageligt fra etniske fortællinger, såsom folkloren fra angami-nagi Sehose, såvel som tekster skrevet på Tenyidi-sproget.
Sammen med kristne sange skrevet af Angami kirkesamfundet, såsom Baptist Revival Churchs Shieshülie sangbog, begynder en stigende rockkultur i Nagaland at udvikle sig. Musikbegivenheder og fællesskaber såsom Hornbill National Rock Competition og Rattle and Hum Music Society og angami pop/rock-bands såsom Cultural Vibrants er begyndt at popularisere traditionel angami-folkemusik, der plejede at blive transmitteret mundtligt. I den nærmeste fremtid forventes disse tekster at blive skrevet i den nærmeste fremtid [2] .
Heller ikke en lille kilde til Tenyidi er undervisningsmaterialer, der bruges i skoler og University of Kohima . Det er bemærkelsesværdigt, at de fleste af disse tekster er i trykt form.
Internettet gør det muligt at finde nogle indiske eksamensopgaver, der indeholder Tenyidi-testspørgsmål. Der er også Tenyidie-programmet for universitetskurser på Kohima College, som er hovedkilden til sprogdata for Angami [2] .