Den østrigske ordbog ( tysk : Österreichisches Wörterbuch ) er en tysk retskrivningsordbog udgivet i Østrig på initiativ af forbundsministeriet for undervisning, kunst og kultur og det østrigske forbundsforlag. Den østrigske ordbog fungerer som en kodificeret standard for ordbrug i hele Østrig og Sydtyrol . Ordbogen udkom første gang i 1951 under minister Felix Huders og var et alternativ til reglerne fra 1879-1902 .
I 1950'erne opretholdt ordbogens redaktører et kursus i sprogplanlægning , hvor østrigske ord blev favoriseret frem for litterære tyske ord . Men de første udgaver af ordbogen var snarere et forsøg på at omkodificere gamle ordbøger til den nationale version af det tyske sprog i Østrig , og nye ord dukkede først op, efter at de var blevet konsolideret i litteraturen og medierne . På dette tidspunkt voksede østrigernes sproglige separatisme, som undgik brugen af ordet Deutsch og forsøgte med al deres magt at modsætte sig deres version af det tyske sprog i Tyskland , som mødte modstand fra tyske videnskabsmænd.
Modstanden svækkedes i 1960'erne og 70'erne , da de østtyske udgaver holdt op med at forhindre udgivelsen af østrigske ordbøger. En protest mod sproglig separatisme blev skitseret i selve Østrig blandt forfattere, politikere og videnskabsmænd, der insisterede på fordelene ved et fælles tysk sprog. Adskillelsen af østrigsk tysk bidrog til indsnævringen af markedet for østrigske tryksager og lovede ugunstige politiske konsekvenser.
I 1980'erne førte indeslutning af ordbogsredaktørernes politik ikke til en væsentlig reduktion af kløften mellem tysk i Tyskland og Østrig. Tværtimod indeholdt hver ny udgave et stort antal nye austricismer. På den anden side var Østrig i 1990'erne aktivt involveret i udarbejdelsen af en retskrivningsreform , som varede i flere år. I løbet af denne tid udkom yderligere to udvidede udgaver. Aftalen om at vedtage reglerne for den nye stavemåde i Østrig gav næring til Østrigs optagelse i EU , da uoverensstemmelser i stavemåden kun komplicerede papirarbejdet .
Til dato tager den østrigske ordbog, der udvides på grund af nye ord, højde for det tyske sprogs normer i Tyskland. Spørgsmålet om tildelingen af den østrigske version og dens uafhængighed kan stadig diskuteres. Eksistensen af uoverensstemmelser mellem litterært tysk og tysk østrigsk nægtes dog ikke, ellers ville eksistensen af ordbogen ikke give mening.
Den 41. udgave, udgivet i 2009 , bestod af 1008 sider og blev udgivet i fuld og forkortet bind. Den 42. udgave efter den, udgivet i 2012 og nummererede 1056 sider, blev en jubilæumsudgave og blev dedikeret til 60-årsdagen for den østrigske ordbog (på forsiden af den fulde udgave og skoleudgaven står der "60 Jahre").