Østrigsk ordbog

Den østrigske ordbog ( tysk :  Österreichisches Wörterbuch ) er en tysk retskrivningsordbog udgivet i Østrig på initiativ af forbundsministeriet for undervisning, kunst og kultur og det østrigske forbundsforlag. Den østrigske ordbog fungerer som en kodificeret standard for ordbrug i hele Østrig og Sydtyrol . Ordbogen udkom første gang i 1951 under minister Felix Huders og var et alternativ til reglerne fra 1879-1902 .

Historie

I 1950'erne opretholdt ordbogens redaktører et kursus i sprogplanlægning , hvor østrigske ord blev favoriseret frem for litterære tyske ord . Men de første udgaver af ordbogen var snarere et forsøg på at omkodificere gamle ordbøger til den nationale version af det tyske sprog i Østrig , og nye ord dukkede først op, efter at de var blevet konsolideret i litteraturen og medierne . På dette tidspunkt voksede østrigernes sproglige separatisme, som undgik brugen af ​​ordet Deutsch og forsøgte med al deres magt at modsætte sig deres version af det tyske sprog i Tyskland , som mødte modstand fra tyske videnskabsmænd.

Modstanden svækkedes i 1960'erne og 70'erne , da de østtyske udgaver holdt op med at forhindre udgivelsen af ​​østrigske ordbøger. En protest mod sproglig separatisme blev skitseret i selve Østrig blandt forfattere, politikere og videnskabsmænd, der insisterede på fordelene ved et fælles tysk sprog. Adskillelsen af ​​østrigsk tysk bidrog til indsnævringen af ​​markedet for østrigske tryksager og lovede ugunstige politiske konsekvenser.

I 1980'erne førte indeslutning af ordbogsredaktørernes politik ikke til en væsentlig reduktion af kløften mellem tysk i Tyskland og Østrig. Tværtimod indeholdt hver ny udgave et stort antal nye austricismer. På den anden side var Østrig i 1990'erne aktivt involveret i udarbejdelsen af ​​en retskrivningsreform , som varede i flere år. I løbet af denne tid udkom yderligere to udvidede udgaver. Aftalen om at vedtage reglerne for den nye stavemåde i Østrig gav næring til Østrigs optagelse i EU , da uoverensstemmelser i stavemåden kun komplicerede papirarbejdet .

Moderne udgave

Til dato tager den østrigske ordbog, der udvides på grund af nye ord, højde for det tyske sprogs normer i Tyskland. Spørgsmålet om tildelingen af ​​den østrigske version og dens uafhængighed kan stadig diskuteres. Eksistensen af ​​uoverensstemmelser mellem litterært tysk og tysk østrigsk nægtes dog ikke, ellers ville eksistensen af ​​ordbogen ikke give mening.

Den 41. udgave, udgivet i 2009 , bestod af 1008 sider og blev udgivet i fuld og forkortet bind. Den 42. udgave efter den, udgivet i 2012 og nummererede 1056 sider, blev en jubilæumsudgave og blev dedikeret til 60-årsdagen for den østrigske ordbog (på forsiden af ​​den fulde udgave og skoleudgaven står der "60 Jahre").

Se også

Litteratur

Links