Elena Kotvitskaya | |||||
---|---|---|---|---|---|
Navn ved fødslen | Elena Evgenievna Khorinskaya | ||||
Aliaser |
Kolkhoz Woman Masha, Elena Khorinskaya |
||||
Fødselsdato | 17. Januar (30), 1909 | ||||
Fødselssted | Bichura , Zabaikalskaya Oblast , Det russiske imperium | ||||
Dødsdato | 20. december 2010 (101 år) | ||||
Et dødssted | Jekaterinburg , Rusland | ||||
Borgerskab | USSR Rusland | ||||
Beskæftigelse | forfatter , digter , oversætter | ||||
År med kreativitet | 1930-2010 | ||||
Værkernes sprog | Russisk | ||||
Debut | "For centners!", Irkutsk, 1934 | ||||
Præmier | præmie til dem. P. P. Bazhova | ||||
Priser |
|
Elena Evgenievna Kotvitskaya ( pseudonym - Elena Khorinskaya , 17. januar (30), 1909 , Bichura , Trans-Baikal-regionen - 20. december 2010 , Jekaterinburg ) - sovjetisk og russisk digterinde , forfatter , oversætter .
Født i landsbyen Bichur (nu det regionale centrum af Buryatia ) i en familie af immigranter fra Ukraine . Min far var savværksarbejder. Familien flyttede senere til Verkhneudinsk , hvor Kotvitsky fik arbejde i et lokomotivdepot.
I 1925 dimitterede Elena fra gymnasiet i Verkhneudinsk. Deltog i udryddelsen af analfabetisme . Hun arbejdede som lærer i landdistriktsskoler i ti år, herunder syv år i Khorinsky Aimak i den buryat -mongolske ASSR . Ved navnet på denne aimag (distrikt) valgte jeg et pseudonym for mig selv.
Kotvitskayas første digte blev offentliggjort i 1930 i avisen Buryat-Mongolskaya Pravda under pseudonymet Collective Farm Girl Masha [1] . I 1931 udkom hendes første bog, For Centners!, i Irkutsk . Historien beskrev virkelige begivenheder relateret til kollektivisering i Khorinsky aimag.
I 1934 blev hun valgt som delegeret fra den buryat-mongolske ASSR til den første kongres af sovjetiske forfattere .
I 1934-1935 arbejdede hun på opførelsen af et lokomotivanlæg i Ulan-Ude.
Medlem af Writers' Union of the USSR siden 1935.
I 1935 flyttede hun til Sverdlovsk . Hun arbejdede som litterær konsulent for det regionale House of Artistic Education of Children, redaktør af Middle Urals Book Publishing House . I 1940 dimitterede hun in absentia fra Det Litterære Institut. A. M. Gorky . Hun var medlem af CPSU .
I 1944, i Sverdlovsk, udkom en bog med digte for børn, The Little Match, som senere blev oversat til USSR's folks sprog. Elena Khorinskaya er forfatter til mere end 40 bøger, en oversætter fra de ukrainske og buryatiske sprog, især hun oversatte Baras Khalzanovs digte fra det buryatiske sprog .
Hun døde den 20. december 2010 i Jekaterinburg i en alder af 102 år. Hun blev begravet på Ivanovo-kirkegården i Jekaterinburg .
Sange, operaen "The Girl of Seven Pieces", operetterne "Mark Beregovik", "Kærlighed kan være anderledes", "Det var ved havet" blev skrevet til Khorinskayas digte.
Elena Khorinskayas værker er blevet oversat til aserbajdsjansk, litauisk, tadsjikisk og ukrainsk.
Interessante fakta om kreativitet.Litteraturkritiker Valentin Blazhes skriver: "I almanakken "Ural Contemporary" (1938, nr. 2) udgiver E. Khorinskaya digtet "Søn": "overvintrer" på Lena, nat, frost, snestorm, hundredvis af miles en ung kvindes døende søn, en kvinde fortvivlet af sorg henvender sig til lederen: "Kammerat Stalin, min søn er ved at dø, / Han alene, alt håb er i dig." Om morgenen aftog "snestormen", støjen fra flyet blev hørt, og professor-kirurgen, der fløj ind, reddede drengen ... "Elena Khorinskaya viste sig at være et meget fremragende digt for sin tid, det burde utvivlsomt gå ned i Urals litteraturhistorie som et farverigt eksempel på socialistisk realisme. Andre Ural-digtere har ikke sådanne digte om Stalin Wonderworkeren..." [2]