Vi tjener folket

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 11. juli 2022; verifikation kræver 1 redigering .

Tjen folket ( kinesisk: 为人民服务 , pinyin wei renmin fuu ) er det politiske slogan og uofficielle motto for Folkerepublikken Kina , som først dukkede op under Mao Zedong . Denne sætning blev første gang nævnt i en tale af Mao Zedong den 8. september 1944 og havde en alvorlig indvirkning på den maoistiske fløj af det nye venstre . Så hun blev mottoet for Red Guard Party, Black Panther og Yellow Brotherhood Party i West Los Angeles.

Oprindelse af sætningen

Den 8. september 1944 holdt Mao Zedong talen "Serve the People" til minde om en afdød soldat fra det kinesiske folks befrielseshær ved navn Zhang Side , som døde under murbrokkerne fra en ovn, der kollapsede på ham. Han citerede Han-dynastiets historiker Sima Qian :

Alle dør, men éns død er mere tungtvejende end Taishan-bjerget, en andens død er lettere end svanedun [1] .

Originaltekst  (kinesisk)[ Visskjule] 人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛.

Mao fortsatte så:

Døden for folkets interesser er mere tungtvejende end Taishan-bjerget; døden for fascisternes interesser, for folkets undertrykkere og udbytteres interesser, er lettere end svanefnug. Kammerat Zhang Si-de døde for folkets interesser, og hans død er mere tungtvejende end Taishan-bjerget. Vi tjener folket, og derfor er vi ikke bange, når andre påpeger vores mangler og kritiserer dem.

Originaltekst  (kinesisk)[ Visskjule] 为 人民 利益 而 死 , 就 泰山 还 重 ; 替 卖力 , 替 剥削 人民 和 压迫 人民 人 去 死 , 就 比 还 轻。 同志 是 人民 利益 而 死 的 , 的 是 比泰山 比泰山 比泰山 比泰山 比泰山 比泰山 比泰山 比泰山 比泰山 hi 要重 的。 因为 我们 是 为 人民 服务 , , , , 我们 有 缺点 , 就 不 别人 批评 批评 指出。。。 我们 我们 就 怕 别人 批评 指出 指出。。 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 指出 — Mao Zedong, Serve the People, 8. september 1944 [1]

Begrebet service til folket, såvel som opfordringer til at arbejde til gavn for andre og løn "ubarmhjertig kamp", formede i vid udstrækning de grundlæggende principper for de efterfølgende aktiviteter i Kinas Kommunistiske Parti .

Rolle under kulturrevolutionen

Under kulturrevolutionen blev denne tale gentagne gange læst og citeret. Zhou Enlai , leder af Kinas statsråd, bar et emblem, hvor der stod "Serving the People" ved siden af ​​et emblem med et billede af Mao Zedong.

Rolle i det moderne samfund

Ceremoniel

Udtrykket bruges i øjeblikket ikke så ofte i Kina, som det plejede at være, men spiller en nøglerolle. Hun er afbildet på en stenskærm ved New China Gate ( kinesisk: 新华 ), der fører til Zhongnanhai -komplekset , som huser regeringsbygningerne for Folkerepublikken Kinas statsråd og Centralkomiteen for Kinas Kommunistiske Parti. . Siden 1984 er denne sætning blevet hørt ved gennemgangen af ​​personalet fra People's Liberation Army of China og betragtes også som mottoet for alle kinesiske væbnede styrker:

Parti- og statsleder: Hej, kammerater! ( Kinesisk ex.同志们 , pinyin tóng zhì men hǎo , pall. tong zhi men hao ) Tropper: Vi ønsker dig godt helbred, kammerat kommandør [formand]! [2] [3] ( kinesisk ex. 首长 [主席] 好, pinyin shǒu zhǎng [zhǔ xí] hǎo , pall. vis zhang [zhu xi] hao ) Parti- og statsleder: I har gjort et godt stykke arbejde, kammerater. ( Kinesisk ex. 同志们辛苦了, pinyin tong zhi men xin ku le ) Tropper: Tjen folket ! ( Kinesisk ex. 为人民服务, pinyin wèi rén mín fú wù , pall. wei renmin fuu )

Også ved koordinaterne 42°32′33″ s. sh. 94°19′36″ Ø e. i den nordøstlige del af Xinjiang, kan du finde den hieroglyfiske inskription "Serving the people."

Uden for Kina

Norges Arbeiderkommunistiske Parti , der udgiver aviserne akp.no og Klassekampen og bladet Rødt!, udgav tidligere sit eget blad ved navn Tjen Folket (forkortet TF), som i oversættelse betyder "Tjener folket" - lånt fra Kinas slogan. Under samme forkortelse TF var der en humorside i partiets officielle avis "Klassekampen", som stod for "Tidens fylde" ( norsk tidsfylde ). Siden 2008 har en organisation kaldet "Tjen Folket" været i drift i Norge.

I kultur

Se også

Noter

  1. 1 2 Mao Tse-tung. Udvalgte værker . - Beijing : Publishing House of Literature in Foreign Languages, 1969. - T. III. - S. 225.
  2. Behandlingen 首长好 (shou zhang hao) er blevet brugt siden Maos regeringstid, siden 2017 er den mere simple 主席好 (zhu xi hao) blevet brugt ved gennemgang af tropper af præsidenten for Folkerepublikken Kina eller formanden for Folkerepublikken Kina. Central Militærråd
  3. 改慣例「首長好」變「主席好」 (kinesisk) , Apple Daily  (17. januar 2017).
  4. Caris Davis. Cameron Diaz undskylder for Fashion Faux Pas . People Magazine (25. juni 2007). Hentet: 28. april 2010.
  5. Toy, Mary-Anne En pen til folket . The Age (28. juli 2007). Hentet: 28. april 2010.
  6. Schillinger, Liesl Kysser kokken . The New York Times (4. maj 2008). Hentet: 28. april 2008.

Links