Tjen Sovjetunionen

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 16. februar 2020; checks kræver 9 redigeringer .
"Jeg tjener Sovjetunionen"
Mikhail Kalinkin fremfører sangen "I Serve the Soviet Union"
Hjælp til afspilning

"Jeg tjener Sovjetunionen!"  - en lovbestemt sætning, der skulle udtales foran rækkerne af militærpersonalet fra USSR's væbnede styrker, når de bekendtgjorde opmuntring, præsenterede for den næste rang, læste kommandoens taknemmelighed op og ved andre højtidelige lejligheder. Denne hilsen blev introduceret af Charteret for Den Røde Hærs Interne Tjeneste (Bekendtgørelse nr. 260 af 21. december 1937) Artikel 31 i Charteret: "Hvis chefen takker, svarer den militære enhed eller individuelle soldater: "Vi tjener ( tjene) Sovjetunionen."

Forud for dette var der ifølge det provisoriske charter for den indre tjeneste af 1924 foreskrevet en anden formulering: "Jeg tjener det arbejdende folk!" Der var også lokale variationer, så i det 22. territoriale estiske riffelkorps lød sætningen således: est. "Teenin Nõukogude Liitu!" . Udtrykket "Jeg tjener det arbejdende folk!" efter 1937 blev de mest brugt af civile eller dem, der gjorde tjeneste før 1937 og blev efterfølgende indkaldt til mobilisering. Udtrykket "Jeg tjener Sovjetunionen!" var fælles for alle de væbnede styrker, selvom der var undtagelser for visse grene af militæret, for eksempel i de luftbårne styrker , var det sædvanligt at reagere på incitamenter: "Ære til de luftbårne styrker!". Efter Sovjetunionens sammenbrud blev ordene "Jeg tjener Sovjetunionen" i charteret for den interne tjeneste for de væbnede styrker i Den Russiske Føderation af 1993 erstattet af sætningen "Jeg tjener fædrelandet." Efter vedtagelsen i 2007 af det nye charter om den interne tjeneste for de væbnede styrker i Den Russiske Føderation, i stedet for "Jeg tjener fædrelandet", måtte militærpersonalet sige "Jeg tjener Den Russiske Føderation." [1] Fra 22. januar 2018 blev sætningen ændret til "Jeg tjener Rusland!" (Klausul 58 i dekretet fra præsidenten for Den Russiske Føderation af 22. januar 2018 N 16) Der er sket ændringer i de væbnede styrker i andre SNG-lande: ukrainsk. "Jeg tjener det ukrainske folk!" [2] , "Jeg tjener Republikken Belarus!" [3] osv.

Litteratur

Musik

Biograf

Fjernsyn og radio

Noter

  1. Hvordan formen for militært personells reaktion på kommandanternes appel har ændret sig. Dossier - Biografier og referencer - TASS
  2. Om byggestatutten for Ukraines onde kræfter - ukrainsk lovgivning (utilgængeligt link) . Hentet 10. juni 2016. Arkiveret fra originalen 1. juli 2016. 
  3. Om ændringer til dekret fra præsidenten for Republikken Belarus af 26. juni 2001 N 355 | Side 1 (downlink) . Hentet 10. juni 2016. Arkiveret fra originalen 1. juli 2016.