Père Chalande ( fransk Père Chalande ; bogstavelig oversættelse fra Savoy-dialekten Julemanden ) er en jule- eller nytårsfolklorefigur i Genève , Vaud og Savoyen [1] .
Oprindelsen af vinterfolklorefigurer går tabt i tidens tåger. Både den antikke romerske forfaderkult og den kristendom , der erstattede den , som bragte grundlaget fra Det Gamle eller Nye Testamente under de gamle helligdage, var blandet med gamle hedenske kulter . En af disse kulter var St. Nicholas -kulten , hvis festdag fejres den 6. december. Muligvis opstod Per-Schaland som folkloristisk karakter i processen med de schweiziske reformatorers kamp med den katolske helgenkult. Ifølge lokal tradition bringes gaver af det gode barn ( fransk Bon Enfant ), der personificerer Jesusbarnet , som nogle gange kan optræde i form af en gammel mand [2] . Men ifølge andre kilder refererer personificeringen af Per-Schaland kun til det 20. århundrede, da der ikke er fundet gamle dokumenter om hans beretning [3] .
Det schweiziske tidsskrift fra 1955-udgaven indeholder nogle oplysninger indsamlet af forfatteren til publikationen under en undersøgelse af oldtimere i den schweiziske kanton Vaud [4] :
Ifølge de adspurgtes erindringer, der vedrører perioden af deres barndom, kommer Per-Schaland på den første dag i det nye år. Han ligner en gammel mand med langt hvidt skæg, iført rød pels og spids kasket. Per-Chaland rider på et æsel og bærer en pose med gaver bag ryggen. Nogle gange er han ledsaget af en gammel kvinde ved navn Shoshvyey. I kantonen Vaud kaldes han Bon-Enfant ( fr. Bon-Enfant , bogstaveligt: Good Child ), men i Genève er han kendt som Pere-Chalande. Traditionen tro går Per-Schaland ned af skorstenen og fylder børnesko med gaver, som først skal placeres i nærheden af ildstedet. I Blon krævede traditionen dog, at der blev lagt en kurv under bordet til gaver. I Ulan-su-Eshalanden skulde ogsaa sætte i de Sko, der var tilbage til Gaver, lidt Havre til Per-Schalands Æsel. De traditionelle gaver, som Per-Schaland angiveligt efterlader til børn, var nødder og andet godt [4] .
Ifølge folkloristen Van Gennep har man siden 1819 kendt en sang eller et rim for at blive fremført:
Chalande est venu, |
Shaland kom |
Etymologien af ordet shaland går tilbage til det latinske ord calendi , der betegner den første dag i måneden. Med tiden blev ordet i Savoyen omdannet til chalande ( shaland ), der betegner julens fest. Der er også andre dialektale varianter såsom tsaland ( tsalande i Moutiers og Mongiro), khalend ( halinde med et klart artikuleret [h] i Žarjehør )) staland ( stalande i Albertville ), staland ( stalinde i Beaufort), salande ( salande i Poisyog Sevrierhør )) salende ( salinde i Tignes og Sainte-Foy-Tarentaise) og faland ( thalende med initial [θ] i Samoën). Faktisk er karakterens navn et kalkerpapir fra det almindelige franske Per-Noel og betyder også "Julfar" [3] .
Nu om dage huskes navnet Père-Chalanda, ligesom navnene på andre lokale vinterfolklore-karakterer, mindre og mindre - dets plads indtages normalt af den franske Per-Noel og den anglo-amerikanske julemand [5] .