Notre Dame de Paris | |
---|---|
fr. Notre-Dame de Paris | |
Skærmbillede af hovedsiden af webstedet for den russiske version af Notre Dame de Paris | |
musik | |
Ordene | Plamondon, Luke |
Libretto | Plamondon, Luke og Julius Chersanovich Kim |
Baseret på | katedralen i Notre Dame |
Priser | Guinness rekordbog |
Sprog | fransk |
Produktioner | |
|
|
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Notre Dame de Paris ( fransk Notre-Dame de Paris - "Notre Dame Cathedral") er en fransk - canadisk musical baseret på romanen Notre Dame Cathedral af Victor Hugo . Komponist - Riccardo Coccante , libretto - Luc Plamondon . Musicalen debuterede i Paris den 16. september 1998 . Musicalen kom ind i Guinness Rekordbog som den største succes i dets første driftsår.
Den originale version af musicalen turnerede i Belgien, Frankrig, Canada og Schweiz. Den samme musical debuterede i det franske Mogador- teater i 2000 , men med nogle ændringer. Disse ændringer blev efterfulgt af den italienske, russiske, spanske og nogle andre versioner af musicalen.
Samme år startede en forkortet amerikansk version af musicalen i Las Vegas og en engelsk version i London. I den engelske version blev næsten alle rollerne spillet af de samme kunstnere som i originalen. I maj 2001 blev musicalen præsenteret på Broadway, premieren i Moskva - 26. februar 2002.
I december 2017 har over 11 millioner seere set musicalen på 8 sprog.
Akt I
Sigøjneren Esmeralda har været under sigøjnerbaronen Clopins varetægt siden sin mors død. Efter en sigøjnerlejr forsøger at komme ind i Paris og søge tilflugt i Notre Dame-katedralen ("Les Sans-Papiers"), bliver de jaget væk af de kongelige soldater ("Intervention de Frollo") på ordre fra ærkediakon Frollo. Skirmishernes kaptajn , Phoebus de Chateaupert , interesserer sig for Esmeralda ("Bohémienne"). Men han er allerede forlovet med 14-årige Fleur-de-Lys ("Ces Diamants-Là").
Ved klovnegildet kommer den pukkelryggede, skæve og lamme klokkeren fra Quasimodo -katedralen for at se på Esmeralda, som han er blevet forelsket i ("La Fête des Fous"). På grund af hans grimhed bliver han valgt til konge af gøglere ("Le Pape des Fous"). På dette tidspunkt griber Quasimodos værge og mentor, ærkediakon fra Notre Dame-katedralen, Claude Frollo ind . Han river sin gøglers krone af og forbyder selv at se på pigen, beskylder hende for hekseri, og beordrer derefter pukkelryggen til at kidnappe sigøjneren og låse hende inde i katedralens tårn ("La Sorcière").
Om natten følger digteren Pierre Gringoire efter Esmeralda ("Les Portes de Paris") og er vidne til et kidnapningsforsøg. Men en afdeling af Phoebus vogtede i nærheden, og han beskytter sigøjneren ("Tentative d'Enlèvement"). Quasimodo er arresteret. Kaptajnen udpeger en reddet date i kabareten "Shelter of Love".
Gringoire befinder sig i Miraklernes Domstol - bolig for vagabonder, tyve og andre klumper . Clopin beslutter sig for at hænge ham, fordi han, der ikke var en kriminel, tog dertil. Kun samtykke fra nogen af de kvinder, der bor der, til at tage ham som ægtemand, kan redde digteren. Esmeralda, efter et forslag fra sin værge, indvilliger i at redde Pierre ("La Cour des Miracles"). Han lover at gøre hende til sin muse, men sigøjneren er opslugt af tanker om Phoebe. Hun spørger manden om betydningen af hendes elskers navn ("Le Mot Phoebus", "Beau Comme Le Soleil").
For at forsøge at kidnappe Esmeralda, blev Quasimodo dømt til at blive brækket på hjulet ("Anarkia"). Frollo ser dette. Da pukkelryggen beder om en drink, giver pigen ham vand ("À Boire").
På markedspladsen bekender alle tre - Quasimodo, Frollo og Phoebus - deres kærlighed til hende ("Belle"). Som tak for vandet viser den første hende katedralen og klokketårnet og inviterer hende til at komme ind, når hun vil ("Ma maison, c'est ta maison").
Frollo forfølger Phoebus og går sammen med ham ind i kærlighedens ly (L'Ombre, Le Val d'Amour). Da han ser sigøjneren med kaptajnen ("La Volupté"), stikker han ham med sigøjnerens dolk, som Esmeralda mistede i Quasimodos angreb, og flygter og efterlader offeret til at dø ("Fatalité").
Akt II
Esmeralda bliver arresteret og fængslet i La Sante ("Où Est-Elle?"). Phoebus bliver helbredt og vender tilbage til Fleur-de-Lys, som beder ham sværge på, at elskeren vil blive straffet ("La Monture", "Je Reviens Vers Toi").
Frollo dømmer og torturerer Esmeralda. Han anklager hende for hekseri, prostitution og et forsøg på Phoebus. Sigøjneren oplyser, at hun ikke er involveret i dette. Hun bliver dømt til døden ved hængning ("Le Procès", "La Torture"). En time før henrettelsen går Claude ned i fangehullet i La Sante-fængslet ("Visite de Frollo à Esmeralda"). Han bekender sin kærlighed til fangen og tilbyder at redde hende i bytte for gensidighed, men Esmeralda nægter ("Un matin tu dansais"). Ærkediakonen forsøger at tage hende med magt, men på dette tidspunkt går Clopin og Quasimodo ind i fangehullet. Nøgen bedøver præsten og befrier fangen ("Libérés"), som gemmer sig i Notre Dame-katedralen.
Indbyggerne i "Miraklernes domstol" kommer dertil for at tage Esmeralda. Kongelige soldater under kommando af Phoebus går i kamp med dem ("L'Attaque De Notre-Dame"). Clopin bliver dræbt. Vagabonderne udvises ("Déportés"). Claude Frollo giver sigøjneren Phoebe og bødlen. Quasimodo leder efter hende, men møder Claude, som indrømmer over for ham, at han gjorde det, fordi han fik afslag ("Mon maître mon sauveur"). Pukkelryggen smider ejeren ud af katedralen og dør selv med liget af Esmeralda i armene ("Donnez-La Moi", "Danse Mon Esmeralda").
Arbejdet med musicalen begyndte i 1993 , da Plamondon kompilerede en omtrentlig libretto til 30 sange og viste den til Coccante , som han tidligere havde arbejdet sammen med og skrev blandt andet sangen "L'amour existe encore" til Celine Dion . Komponisten havde allerede flere melodier klar, som han foreslog til musicalen. Efterfølgende blev de hits med "Belle", "Danse mon Esmeralda" og "Le temps des cathédrales". Musicalens mest berømte sang, " Belle ", blev skrevet først.
8 måneder før premieren udkom et konceptalbum - en disk med studieoptagelser af 16 hovedsange fra produktionen. Alle sange blev fremført af musicalens kunstnere, med undtagelse af Esmeraldas partier: Noa sang dem i studiet , og Helen Segara i musicalen . Canadiske popstjerner var inviteret til produktionen - Daniel Lavoie , Bruno Pelletier , Luc Merville , men hovedrollen som Quasimodo blev givet til den lidet kendte Pierre Garan , selvom komponisten oprindeligt skrev delene af Quasimodo for sig selv. Denne rolle glorificerede Pierre, som tog pseudonymet Garou.
Premieren på den russiske version af musicalen fandt sted i Moskva den 21. maj 2002. Produktionen blev produceret af Katerina Gechmen-Waldeck , Alexander Weinstein og Vladimir Tartakovsky. Forfatteren af teksten til den russiske version er digteren, barden, dramatikeren og manuskriptforfatteren Julius Kim . Tv- versionen af musicalen blev vist på Channel One . Musicalen modtog prisen " Record " i nomineringerne til "Foreign musical and soundtrack" samt "Årets single" ("Belle" udført af V. Petkun, A. Golubev og A. Makarsky) [1] .
I 2008 havde den koreanske version af musicalen premiere , og i 2010 startede musicalen i Belgien .
I november 2016 blev den originale franske produktion genoplivet i Palais des Congrès i Paris, efterfulgt af en rundvisning i Frankrig [2] .
Ingen. | oprindelige navn ( fr. ) | Interlineær oversættelse af titlen | Navn i den officielle russiske version |
---|---|---|---|
en | Ouverture | Introduktion | Ouverture |
2 | Le temps des cathedrales | Katedralens tid | Det er tid til katedraler |
3 | Les sans papiers | Illegaler | Vagabonde |
fire | Intervention de Frollo | Frollo intervention | Frollo intervention |
5 | Boheme | sigøjner | Sigøjner datter |
6 | Esmeralda tu sais | Esmeralda, du ved | Esmeralda, forstå |
7 | Ces diamants-la | Disse diamanter | Min elskede |
otte | La Fete des Fous | Gøglernes festival | Bold af gøglere |
9 | Le pape des fous | Gøglernes pave | nar konge |
ti | La sorcière | Heks | Heks |
elleve | L'enfant trouvé | Fundament | Fundament |
12 | Les portes de Paris | Paris' porte | Paris |
13 | Foreløbig d'enlevement | Forsøg på kidnapning | Mislykket kidnapning |
fjorten | La Cour des Miracles | Miraklernes Domstol | Miraklernes Domstol |
femten | Lemot Phoebus | Ordet "Phoebus" | Navn Phoebus |
16 | Beau comme le soleil | Smuk som solen | livets sol |
17 | Dechire | jeg er splittet | Hvad skal jeg gøre? |
atten | Anarkia | Anarkia | Ananke |
19 | En boire | Drikke | Vand! |
tyve | Belle | Lækkert | Belle |
21 | Ma maison c'est ta maison | Mit hjem er dit hjem | Min Notre Dame |
22 | Ave Maria Payen | Hil dig Maria på hedensk | Ave Maria |
23 | Je sens ma vie qui bascule/ Si tu pouvais voir en moi |
Jeg føler, at mit liv går ned ad bakke / Hvis du kunne se ind i mig |
Hver gang hun så |
24 | Tu vas mig detruire | Du vil ødelægge mig | Du er min død |
25 | L'ombre | Skygge | Skygge |
26 | Le Val d'Amour | kærlighedens dal | Ly af kærlighed |
27 | La volupte | Fornøjelse | Dato |
28 | Fatalite | Klippe | skæbnens vilje |
Bemærk: I alle versioner af musicalen, bortset fra originalen, blev sangene i anden akt nummer 8 og 9, 10 og 11 byttet om.
Ingen. | oprindelige navn ( fr. ) | Interlineær oversættelse af titlen | Navn i den officielle russiske version |
---|---|---|---|
en | Firenze | Firenze | Alt vil have sin tid |
2 | Les Cloches | klokker | klokker |
3 | Où est-elle? | Hvor er hun? | Hvor er hun? |
fire | Les oiseaux qu'on met en cage | Fugle, der er i bur | Stakkels fugl i fangenskab |
5 | Condamnes | dømte | Udstødte |
6 | Le processer | Ret | Ret |
7 | La tortur | Tortur | Tortur |
otte | Phoebus | Phoebus | Åh Phoebe! |
9 | Être prêtre et aimer une femme | Vær præst og elsk en kvinde | Min fejl |
ti | la monture | ridehest | sværge til mig |
elleve | Je Reviens Vers Toi | Jeg vender tilbage til dig | Hvis du kan, er jeg ked af det |
12 | Besøg de Frollo a Esmeralda | Frollos besøg i Esmeralda | Frollo kommer til Esmeralda |
13 | Un matin tu dansis | En morgen dansede du | Frollos tilståelse |
fjorten | Liberes | Befriet | Kom ud! |
femten | Lune | Måne | Måne |
16 | Je te laisse un sifflet | Jeg giver dig en fløjte | Hvis ja, så ring |
17 | Dieu que le monde er uretfærdig | Gud hvor er verden uretfærdig | Gode Gud, hvorfor? |
atten | Vivre | Direkte | Direkte |
19 | L'attaque de Notre-Dame | Angreb af Notre Dame | Stormen af Notre Dame |
tyve | Deporterer | udvist | Sende væk! |
21 | Mon maître mon sauveur | Min herre, min frelser | Min stolte herre |
22 | Donnez la moi | Giv det til mig! | Giv det til mig! |
23 | Danse mon Esmeralda | Dans min Esmeralda | Syng for mig Esmeralda |
24 | Le Temps Des Cathedrales | Katedralens tid | Det er tid til katedraler |
![]() | |
---|---|
I bibliografiske kataloger |
Katedralen Notre Dame " af Victor Hugo | "||
---|---|---|
Karakterer |
| |
Film |
| |
tegnefilm |
| |
Andre tilpasninger |
|