Mkrtchyan, Levon Mkrtichevich

Levon Mkrtchyan Mkrtchyan
arm.  Լևոն Մկրտչյան

Levon Mkrtchyan i Peredelkino. 1975
Fødselsdato 2. marts 1933( 02-03-1933 )
Fødselssted Akhaltsikhe , Georgian SSR , USSR
Dødsdato 22. august 2001 (68 år)( 2001-08-22 )
Et dødssted Jerevan , Armenien
Land  USSR Armenien
 
Videnskabelig sfære litteratur , litteraturkritik
Arbejdsplads Jerevan Universitet ;
Russisk-armensk universitet
Alma Mater Jerevan Universitet
Akademisk grad doktor i filologi
Akademisk titel akademiker af NAS RA
Kendt som romanforfatter , litteraturkritiker , litteraturforsker
Præmier og præmier
Arbejdets Røde Banner Orden Medalje "Veteran of Labor"
Æret videnskabsmand fra den armenske SSR Statspris for den armenske SSR - 1983 Medalje opkaldt efter Khachatur Abovyan
Autograf

Levon Mkrtichevich Mkrtchyan ( armensk  Լևոն Մկրտչյան , engelsk  Levon Mkrtchian ; 2. marts 1933 , Akhaltsikhe  - 22. august 2001 , Jerevan ) - armensk litteraturskribent, litterær kritiker , litterær kritiker .

Doctor of Philology ( 1971 ), professor ( 1973 ), akademiker ved National Academy of Sciences of Armenia ( 1996 [1] ), grundlægger og første rektor ( 1998-2001 ) ved det russisk-armenske (slaviske) statsuniversitet .

Biografi

Studerede på Batumi Naval School ( 1952-54 ) . For overtrædelse af disciplin blev han bortvist fra skolen og efter at have bestået de afsluttende eksamener eksternt, modtog han et eksamensbevis fra gymnasiet, hvormed han i 1954 gik ind i 1. år af det filologiske fakultet ved Yerevan Pedagogical Institute . Zhdanov.

I 1958 blev fakultetet en del af Yerevan State University (YSU), hvorfra Levon Mkrtchyan dimitterede i 1958. Fra 1958 til slutningen af ​​sit liv arbejdede han på YSU, gik fra laboratorieassistent ved Institut for Russisk Litteratur til dekanen for Det Russiske Filologiske Fakultet, leder af Institut for Russisk Litteratur.

Holdt stillinger: sekretær for bestyrelsen for den armenske forfatterforening (1975-1979, deltid), lærer (1958-1973), professor (1973-2001), leder af afdelingen for russisk lingvistik og oversættelsesteori (1974- 1979), russisk litteratur (1979-2001), dekan for Det Russiske Filologiske Fakultet (1980-1999). I 1998 blev han ved et fælles dekret fra Ruslands og Armeniens premierministre udnævnt til rektor for det russisk-armenske (slaviske) statsuniversitet .

Levon Mkrtchyan var en munter person og havde en uforlignelig sans for humor. Hans utrolige charme, med Armen Darbinyans ord , "bogstaveligt talt fascinerede" alle omkring ham.

Levon Mkrtchyan er forfatter til 35 bøger (selvbiografisk prosa, rejsenotater, erindringer, journalistik; samlinger af videnskabelige og litterære artikler). Kompilator, forfatter til forord og noter, og i nogle tilfælde medforfatter til 82 bøger. Forfatter til et stort antal artikler om problemerne med oversættelse, litterære forhold og spørgsmål om russisk litteratur.

Levon Mkrtchyan skrev på russisk. Alle hans værker og bøger udgivet på armensk er oversættelser fra hans russiske originaler. Dybest set var hans oversætter Arshak Madoyan , som Mkrtchyan også arbejdede med på middelalderlige tekster, da Arshak Madoyan er specialist i det antikke armenske sprog samt antikke og middelalderlige armenske litteratur.

Virker

Levon Mkrtchyan er initiativtager og tilrettelægger af udgivelser af oversættelser til russisk og fremmedsprog af mange middelalderlige armenske digtere, herunder russiske oversættelser af The Book of Sorrow (1977, 1998) af den store armenske digter fra det 10. århundrede Grigor Narekatsi . I 1997, i artiklen "Lad det blive fortalt til folk af alle stammer ..." i samlingen "Reading Grigor Narekatsi. Svar på russiske oversættelser af Klagesangene” (Yerevan, Nairi, 1997) L. Mkrtchyan forsvarer fordelen ved N. Grebnevs oversættelser frem for andre.

Levon Mkrtchyan kompilerede en række antologier af middelalderlige armenske digtere:

I "Poet's Library" publicerede han med sin indledende artikel ("Det armenske folks heroisk-patriotiske epos") og noterer sig det armenske nationale epos " David af Sasun ", (1982). Initiativtageren til farverige tosprogede publikationer (armensk original, russisk interlineær oversættelse og litterær oversættelse) af middelalderlige armenske digtere Nahapet Kuchak ( XVI århundrede ) "One Hundred and One Airen", 1975, 1998; Grigor Narekatsi "The Book of Sorrow", 1977, 1998; Kostandina Yerznkatsi ( XIII århundrede ) "Morning Light", 1981; Davtak Kertog ( 7. århundrede ) "Lamentation on the death of the Grand Duke Jevanshir ", 1986. (Davtak Kertog er også præsenteret i oversættelser til engelsk, fransk, tysk, spansk og polsk).

I alle disse udgaver er Levon Mkrtchyan forfatter (medforfatter) til interlineære oversættelser. Samlingen af ​​Nahapet Kuchak "One Hundred and One Airens" med et forord af William Saroyan blev også udgivet af L. Mkrtchyan på engelsk ( 1979 , oversat af Evald Ozers) og tysk ( 1986 , oversat af Annamaria Bostroem). I 1983 udgav han i Berlin en farverig antologisk samling af middelalderlig armensk poesi "Die Berge beweinen die Nacht meines Leides. Klassiche armenische Dichtung” (oversat af Annamaria Bostroem). Initiativtageren til udgivelsen af ​​den eneste livslange digtsamling af den russiske digter Maria Petrov "Det fjerne træ" (Jerevan, 1968 ).

Forfatter til artikler om problemer med russisk litteratur om Tjekhov  - "Manden med hammeren"; om Dostojevskij  - "Alt er et barn" ("Brødrene Karamazov"), "Forbrydelse og mand" ("Forbrydelse og straf"); om Leo Tolstoj  - "Krig og fred. Portrætter og problemer", "Så alle levede og altid" ("Opstandelse"); om Saltykov-Shchedrin  - "Ordet er en boomerang" ("Lord Golovlevs").

Priser

L. Mkrtchyan som forfatter og compiler

I. Bøger af L. Mkrtchyan
  1. Avetik Isahakyan og russisk litteratur. Jerevan: Armgosizdat, 1963. 244 s.; 2. udg. Jerevan: Hayastan, 1975, 244 s.
  2. Om vers og oversættelser. Jerevan: Hayastan, 1965, 232 s.
  3. Armensk poesi og russiske digtere fra XIX-XX århundreder. Jerevan: Hayastan, 1968, 468 s.
  4. Godt for dig. [Erindringer om A. Gitovich, A. Galentz, I. Ehrenburg og K. Chukovsky . Jerevan: Hayastan, 1971, 88 s.
  5. Slægtskabstræk. [Sammendrag af artikler]. Jerevan: Hayastan, 1973, 220 s.
  6. Poet af Armenien. (Om Vera Zvyagintseva ). Jerevan: Hayastan, 1974, 144 sider (på armensk).
  7. Hvis der var oversættere i Babylon [Samling af artikler om problemer med oversættelse]. Jerevan: Sovetakan groh, 1976, 504 sider (på armensk).
  8. Sødt lys. [Portrætter, rejsenotater]. Jerevan: Sovetakan groh, 1977, 232 s.
  9. Tidernes verbum. Armenske klassiske tekster fra det 5.-18. århundrede, M.: Khudozh.lit., 1977. 122 s.
  10. Native og tæt [Artikelsamling]. Moskva: sovjetisk forfatter, 1978, 432 s.
  11. William Saroyan tæt på. Jerevan: Sovetakan groh, 1978, 152 sider (på armensk).
  12. Poesiens Tidsalder. [Om middelalderlig armensk poesi]. Jerevan: Forlaget Yerevan.un-ta, 1979, 196 sider (på armensk).
  13. Sødt lys. [Historier, minder, rejsenotater]. Jerevan: Sovetakan groh, 1980, 404 sider (på armensk).
  14. Lys er godt. [Portrætter, essays, rejsenotater]. Jerevan: Sovetakan groh, 1981, 360 s.
  15. Matriculation, eller "A" faldt, "B" var væk ... En selvbiografisk historie i artikler, noter, erindringer. Jerevan: Sovetakan groh, 1983, 400 s.
  16. Må ædle tanker komme til os fra alle sider. [Sammendrag af artikler]. Moskva: Sovjetisk forfatter, 1983, 318 s.
  17. Samtaler med en digter. Jerevan: Sovetakan groh, 1984, 176 s.
  18. Samtaler med en digter. Jerevan: Sovetakan groh, 1984, 176 s. (på armensk).
  19. "...Forstå sindets ord." [litterære essays]. Jerevan: Sovetakan groh, 1984, 176 sider (på armensk).
  20. Skomager Rostom, William Saroyan m.fl. [Historier, noveller, essays]. Moskva: Sovjetisk forfatter, 1985, 320 s.
  21. Hvis der bare var oversættere i Babylon . [Artikler, refleksioner, noter]. Jerevan: Sovetakan groh, 1987, 440 s.
  22. En knivspids salt på armensk jord. Om Chingiz Aitmatov . Jerevan: Sovetakan groh, 1988, 120 s.
  23. Mexicanske skitser eller fødder, der indikerer opadgående bevægelse. Jerevan: Arevik, 1988, 56 sider (på armensk).
  24. Hus med åbne vinduer [Artikler, erindringer, rejsenotater]. Jerevan: Khorurdain groh, 1989, 344 s.
  25. Først og fremmest må du ikke dræbe! Tal om smerte. Jerevan: Znanie forlag, 1991, 124 s.
  26. For mennesket er tidens gang trist. Streg til portrættet af Mikhail Dudin. Jerevan, 1992, 98 s, oplag 52 eksemplarer. (forfatterens udgave).
  27. Anna Akhmatova . Liv og oversættelser. Yeghvard, 1992, 90 s, oplag 115 eksemplarer. (forfatterens udgave).
  28. Uden dig, Kaisyn , og sammen med dig. Jerevan: Nairi, 1997, 108 s.
  29. Blind, men ikke så blind. [Kunstnerisk journalistik. Litteraturkritik]. Jerevan, 1998, 296 s.
  30. Så udnævnt af skæbnen. [Noter og erindringer om Maria Petrovs. Breve fra Maria Petrov]. Jerevan: RAU Publishing House, 2000, 192 s.
  31. Harutyun Galenter. Hvordan jeg kendte ham. Jerevan: Nairi, 2000, 80 s.
  32. Kongens ord, eller en bagatel af forskellige fortjenester. Jerevan: RAU Publishing House, 2001, 208 s.
  33. Jeg vil ikke være udlænding i Rusland. Jerevan: RAU Publishing House, 2001, 172 s.
  34. Tsotskhali var, tsotskhali… Jerevan: RAU Publishing House, 2001, 192 s.
  35. Så udnævnt af skæbnen. [Noter og erindringer om Maria Petrovs. Breve fra Maria Petrov]. Jerevan: RAU Publishing House, 2003, 200 sider (på armensk, oversat af Gohar Arakelyan).
II. Bøger udgivet på initiativ eller med deltagelse af L. Mkrtchyan
  1. Gyldne korn. Armenske og russiske Ordsprog: Samling (sammen med N. Mkrtchyan). Jerevan: Armuchpedgiz, 1960.
  2. Avetik Isahakyan i Russian Criticism: Compilation, forord (s.3-28), noter. Jerevan: Armgosizdat, 1961.
  3. Sayat-Nova i V. Bryusovs oversættelser: Efterord (Bryusovs værk om oversættelser af Sayat-Novas sange, s.40-46). Yerevan: Publishing House of the Academy of Sciences of Arm. SSR, 1963.
  4. Vera Zvyagintseva . Mit Armenien: Samling, forord (Over digterens og oversætterens bog, s.3-13). Jerevan: Armgosizdat, 1964; Anden udg. Jerevan: Hayastan, 1969, s.3-15.
  5. Avetik Isahakyan på russisk. Bibliografi over oversættelser og kritisk litteratur: Samling. Yerevan: Publishing House of the State Republican Library opkaldt efter. A. Myasnikyan, 1964.
  6. S. Shervinsky. Fra armensk poesi: Efterord (Om Sergey Shervinsky, s.281-287). Jerevan: Hayastan, 1966.
  7. "Dette er Armenien ." Russiske digteres digte: Samling, forord (Geografi af menneskelig nærhed, s.3-24), redigering. Jerevan: Hayastan, 1967.
  8. Alexander Blok . Tolv: Efterord (s. 39-42). Jerevan: Hayastan, 1968. (på armensk).
  9. Alexander Blok . Sangtekster. Der kommer en artikel ind (Alexander Blok i dag, s. 3-12). Jerevan: Hayastan, 1968 (på armensk).
  10. Hovhannes Tumanyan . Kvad: Efterord (s.57). Jerevan: Hayastan, 1968.
  11. Nahapet Kuchak . Airens: Samling, forord ("Russian Kuchak", s.3-20). Jerevan: Hayastan, 1968.
  12. Maria Petrov . Fjerntræ: Forord (Poet, s.3-15). Jerevan: Hayastan, 1968.
  13. Alexander Gitovich. Fester i Armenien: Samling, Forord (Poesi og Venskab, s.3-18). Jerevan: Hayastan, 1968.
  14. Elena Nikolaevskaya. Verdens ende: Enter.word (Fra redaktøren, s.3-4), redigering. Jerevan: Hayastan, 1969.
  15. Grigor Narekatsi . Poesi. Klagesangebog (uddrag). Efterord (Om Grigor Narekatsi, s.33-50). Jerevan: Hayastan, 1969.
  16. Hovhannes Tumanyan . Udvalgte værker i 3 bind, bind. I-III: Samling (sammen med L. Hakhverdyan). Jerevan: Hayastan, 1969.
  17. God sang. Fra armensk folkedigtning: Samling. Jerevan: Hayastan, 1970.
  18. A. S. Pushkin . Lille tragedie. Der kommer en artikel ind (Små mesterværker, s. 3-10). Jerevan: Hayastan, 1970. (på armensk)
  19. Nikolay Tikhonov . Days of Discoveries: Efterord (Armenien steg med åbenbaring, s. 251-258). Jerevan: Hayastan, 1970.
  20. Amo Sagyan. Mine år. Digte: Samling. Jerevan: Hayastan, 1971.
  21. Nikolay Tarasov. Bro over Hrazdan: Forord (Om denne bog, s.3-4). Jerevan: Hayastan. 1972.
  22. Nahapet Kuchak. Sangtekster. Airens: Samling, noter. M.: Kunstner. lit., 1972.
  23. Armenian Medieval Lyrics: Samling, indledende artikel (Fra "Birth of Vahagn" til Sayat-Nova, s.5-56) og noter. L .: Sov.pisatel (B-ka poet, stor serie), 1972.
  24. A. P. Tjekhov . Udvalgte historier: Samling, indtast artikel (A.P. Chekhov, s. 3-20). Jerevan: Hayastan, 1973 (på armensk).
  25. Kaysyn Kuliev . ”Med venlige øjne”: Samling, indledende artikel (Se verden med venlige øjne, s. 3-17). Jerevan: Hayastan, 1973 (på armensk).
  26. Akop Hakobyan. Min verden: Samling, en artikel vil komme ind ("Jeg er nu i det bolsjevikiske system ...", s. 7-13). M.: Khudozh.lit., 1974.
  27. Læsning af Narekatsi  : Kompilering, indtast note (fra compileren, s. 3-6). Jerevan: Hayastan, 1974.
  28. Avetik Isahakyan . Prosa: Samling (sammen med A. Indzhikyan og L. Hakhverdyan). Jerevan: Hayastan, 1975.
  29. Leo Tolstoj . Krig og fred. Der kommer en artikel ind (Genlæsning af "Krig og Fred", s. 5-25). Jerevan: Hayastan, 1975 (på armensk).
  30. Nahapet Kuchak. Et hundrede og et Airen: Samling, forord (Om mig selv, om den elskede kvinde - om alle, s.5-15), interlineære oversættelser. Jerevan: Hayastan, 1975; Anden udg. Jerevan: Sovetakan groh, 1976.
  31. Av. Isahakyan. Udvalgte værker i 2 bind: Samling. M.: Khudozh.lit., 1975.
  32. Et ord om Isahakyan. Artikelsamling: Samling. Yerevan: Forlag Yerevan.un-ta, 1975.
  33. Avetik Isahakyan oversat af Alexander Blok: Compilation. Jerevan: Hayastan, 1975.
  34. Nikolay Tikhonov . Ild og Ler: Samling. Jerevan: Sovetakan groh, 1976. (på armensk).
  35. Grigor Narekatsi . Sorgens bog: Samling, forord (Rebellious Genius, s.7-26), interlineære oversættelser (sammen med Margarita Darbinyan), noter. Jerevan: Sovetakan groh, 1977.
  36. Armenian Classical Lyrics i 2 bind: Samling, indledende artikel (Age of Poetry, bind I, s.5-58; bind II, s.5-50), noter. Jerevan: Sovetakan groh, 1977.
  37. Poesi til sprog fra sprog. [Samling af digte om oversættelse]: Samling, indledende note (s.3-4), efterord (Kend visdom og instruktion, s.61-72). Jerevan: Yerevan Publishing House. un-ta, 1978.
  38. Alexander Dymshits . Min kærlighed, Armenien: Forord (Om vores ven, s.3-9). Jerevan: Sovetakan groh, 1978.
  39. Ruben Angaladyan. Kløft. Digte: Forord (Om denne bog, s.3-4). Jerevan: Sovetakan groh, 1979.
  40. Poets of Armenia: Compilation, enter.artikel (Femten århundreder med armensk poesi, s. 5-72), biografiske oplysninger og noter. L .: Sov.pisatel (B-ka digter, lille serie), 1979.
  41. Nahapet Kuchak. Hundrede og en hayrens: Samling, indledende essay (Om sig selv, om en elsket kvinde - om alt, s.15-27), russisk interlineær version. Jerevan: Sovetakan grogh, 1979.
  42. Gevorg fra Ashtarak: Forord (Digter i sit eget land, s.3-5). Jerevan: Sovetakan groh, 1980.
  43. F. M. Dostojevskij . Forbrydelse og straf: Efterord (Forbrydelse og mand, s.697-702). Jerevan: Sovetakan groh, 1980 (på armensk).
  44. Ivan Drach. På vej mod oprindelsen: Indledning (I digterens land, s. 3-12). Jerevan: Sovetakan groh, 1981 (på armensk).
  45. Vahagn Davtyan. Lys er som brød: Efterord (This light and this bread, s.219-226). Jerevan: Sovetakan groh, 1981.
  46. Middelalderlig armensk poesi: samling, noter. M.: Khudozh.lit., 1981.
  47. Kostandin Erznkatsi. Morgenlys: Samling, Forord (Åndens gave, s.7-58). Interlineære oversættelser, noter. Jerevan: Sovetakan groh, 1981.
  48. Amo Sagyan. sene bær. Oversættelser af M. Dudin: Efterord (Russian Man Mikhail Dudin, s.56-61). Jerevan: Sovetakan groh, 1981.
  49. Armenien . Fotoalbum: Konsulent. M.: Planeta, 1982.
  50. "David af Sasun": En artikel vil komme ind (Heroisk-patriotisk epos af det armenske folk, s.5-57), noter. L .: Sov.pisatel (B-ka digter, stor serie), 1982.
  51. Chingiz Aitmatov . Og dagen varer længere end et århundrede: Efterord (The Louvre Duck and the Donenbay bird, s. 436-447). Jerevan: Sovetakan groh, 1983 (på armensk).
  52. Elena Nikolaevskaya. Flue, kran: Forord (Lys fra fire retninger, s.3-8). Jerevan: Sovetakan groh, 1983.
  53. Amo Saghyan . Sene bær (Oversat af M. Dudin): Forord (Poesi forlener os med liv, s.5-14). L .: Børnelitteratur, 1983.
  54. Fra "Birth of Vahagn" til Paruyr Sevak. Antologisk samling i to bøger: Samling, indledende artikel (bog I, Poets of Armenia. Ancient period, Middle Ages, s.3-36; bog II, Poets of Armenia. Ny poesi, sovjetisk poesi, s.3-28) , biografiske noter og noter. Jerevan: Sovetakan groh, 1983.
  55. Die Berge beweinen die Nacht meines Leides. Klassiche armenische Dichtung. (Antologi over armensk klassisk poesi på tysk): Samling, efterord (s.187-201). Berlin: Rutten & Loening, 1983.
  56. Grigor Narekatsi . Klagesangen: Efterord (Det oprørske geni, s.299-315). Jerevan: Sovetakan groh, 1984.
  57. Dm. Moldavisk. Lys fra bjergene [lør. artikler]: redigering, indtast ord (Fra redaktøren). Jerevan, Sovetakan groh, 1984.
  58. Russisk sprog: En lærebog for studerende på filologiske fakulteter med det armenske undervisningssprog. Under den generelle redaktion af L. Mkrtchyan. Jerevan: Forlaget Yerevan.un-ta, 1985.
  59. Maria Petrov . Horisontens linje: Kompilering (sammen med N. Glen, A. Golovacheva, E. Deutsch). Jerevan: Sovetakan groh, 1986.
  60. William Saroyan . Tilfældige møder: Forord (Den bedste dag i vores liv, s.5-9). M.: Izvestia, Bibliotek for tidsskriftet "Foreign Literature", 1986.
  61. Davtak Kertog. Klagesang over storhertug Jevanshirs død: Samling, forord (på armensk: armenske bogstaver og "Lamentation ..." Davtak, s.5-43; russisk sprog: armenske bogstaver og "Klagsang ..." Davtak, s. 129- 160; Engelsk: Det armenske alfabet og Dawt'ak's Elegy, s. 183-213) og noter. Jerevan: Sovetakan groh, 1986.
  62. Armenske klassiske tekster. I to bind: Samling (sammen med A. Madoyan) vil en artikel komme ind (Poesiens tidsalder, bind I .: Den ældste periode - middelalderen (V-XII århundreder), s. 5-76; bd. II Middelalder - 1700-tallet (XIII-XVIII århundreder ..), s. 5-58) og noter (sammen med A. Madoyan). Jerevan: Sovetakan groh, I bind - 1986, II bind - 1987. (på armensk).
  63. Ivan Drach. Udvalgt: Forord (Digterens levende ord, s.3-10). M.: Khudozh.lit., 1987.
  64. A. P. Tjekhov . Udvalgte værker. Romaner, noveller, dramaer: Efterord (En mand med en hammer, s. 854-861). Jerevan: Sovetakan groh, 1987 (på armensk).
  65. Nahapet Khutchak. Hundertundein Hairen. (Nahapet Kuchak. Et hundrede og en airens. I mellemarmensk, tysk og russisk interlineær oversættelse): Samling, forord (Über sich selbst, über die geliebte weibüber allé, s.5-16, Om mig selv, om min elskede kvinde - om alle, s. 221-231), interlineære oversættelser fra Middle Arm. på russisk Jerevan: Sovetakan groh, 1988.
  66. December Litterære læsninger: Proceedings of the videnskabelig konference (22.-24. december 1987). Under den generelle redaktion af L. Mkrtchyan. Yerevan: Forlaget Yerevan.un-ta, 1988.
  67. David Sasunsky. Armensk folkeepos: Indtast artikel (Heroisk-patriotisk epos om det armenske folk, s. 3-40), noter. Jerevan: Arevik, 1989.
  68. David Sasunsky. Armensk folkeepos: Indtast artikel (Heroisk-patriotisk epos om det armenske folk, s. 3-40), noter. Jerevan: Arevik, 1989 (på armensk).
  69. December Litteraturlæsning. Udgave 2: Proceedings of the videnskabelig konference (12.-15. december 1988). Under den generelle redaktion af L. Mkrtchyan. Jerevan: Forlaget Yerevan.un-ta, 1989.
  70. December Litteraturlæsning. Proceedings of the videnskabelig konference (22.-24. december 1989). Under den generelle redaktion af L. Mkrtchyan. Jerevan: Forlaget Yerevan.un-ta, 1990.
  71. Armenian Medieval Lyrics: Compilation and Notes (sammen med A.Madoyan). Jerevan: Nairi, 1996 (på armensk).
  72. Yeghishe Charents. Digte oversat af Arseny Tarkovsky : Samling, forord (Uoversætteligt ord med smag af solen, s.3-15) og efterord ("Sådan skal en digter leve ...", s.97-127. Det samme i bogen: "Jeg levede og sang engang ... "Erindringer om digteren Arseny Tarkovsky . Tomsk: forlag "Aquarius", 1999, s. 158-188). Jerevan: Nairi, 1997.
  73. Russisk sprog. For fakulteter med det armenske undervisningssprog. (Anden, reviderede udg. Se: II, 57). I to bind Under L. Mkrtchyans generelle redaktion: Forord (russisk sprog som en national nødvendighed, bind I. s. 3-7). Jerevan: Forlaget Yerevan.un-ta, 1997.
  74. Læser Narekatsi . Svar på russiske oversættelser af Grigor Narekatsis "Klagesangebog": Samling, forord ("Lad det fortælles til folk af alle stammer...", s.3-14). Jerevan: Nairi, 1997.
  75. Nahapet Kuchak. Hundrede og en Airens: Samling, forord (Om mig selv, om den elskede kvinde - om alle, s.5-18), interlineære oversættelser. Jerevan: Nairi, 1998.
  76. Nahapet Kuchak. Et hundrede og en hayrens: Samling, introduktionsessay (Om sig selv, om en elsket kvinde - om alt, s.13-24). Jerevan: Nairi, 1998.
  77. Grigor Narekatsi . Klagesangebog: Samling, indledende artikel (Rebellious Genius, s.5-22), noter. Jerevan: Nairi, 1998.
  78. Ein wort aus dem betoübten herzen: [Medieval Armenian lyrics. På tysk]: Samling, efterord (“Die berge beweinen die nacht meines leides”, s.189-196). Jerevan: Nairi, 1998.
  79. "David af Sasun". Armensk folkeepos: Enter.-artikel (patriotismens heltemod, adel og generøsitet, s.11-52), noter. Jerevan: Nairi, 1999.
  80. Grigor Narekatsi . "Angstlig, som et Bachs kor": Samling, en artikel vil komme ind ("Lad det fortælles til folk af alle stammer ...", s. 5-14). Jerevan: Nairi, 1999 (på armensk).
  81. December Litteraturlæsning. Nummer 5: Samling af litterære artikler. Under den generelle redaktion af L. Mkrtchyan. Jerevan: Forlaget Yerevan.un-ta, 2000.
  82. Smerte ved en person. Essays om russisk litteraturs historie. Under den generelle redaktion af L. Mkrtchyan. Jerevan: RAU Publishing House, 2001 (på armensk).

Kilde: RAU

Seneste udgaver

Litteratur om L. M. Mkrtchyan

på armensk

Noter

  1. Levon Mkrtichevich Mkrtchyan . Afdøde medlemmer . National Academy of Sciences i RA. Hentet 17. marts 2013. Arkiveret fra originalen 21. marts 2013.
  2. Yerevan State University. Kronografi / Komp. Zh. Manukyan; ch. udg. A. Simonyan . — Eh. : YSU Publishing House , 2009. - S. 250. - 440 s.

Litteratur

Links