Kazakevich, Emmanuil Genrikhovich

Emmanuil Kazakevich
Kazakevich Emmanuil Genrikhovich
Fødselsdato 11. februar (24), 1913 [1]
Fødselssted
Dødsdato 22. september 1962( 22-09-1962 ) [2] [1] (49 år)
Et dødssted
Statsborgerskab (borgerskab)
Beskæftigelse romanforfatter , digter , essayist , manuskriptforfatter
Retning socialistisk realisme
Genre prosa, roman , novelle , novelle , digt, faglitteratur
Værkernes sprog russisk , jiddisch
Præmier Stalin-prisen - 1948 Stalin-prisen - 1950
Priser
Order of the Patriotic War II grad - 1944 Order of the Patriotic War II grad Den Røde Stjernes orden - 1944 Den Røde Stjernes orden - 1945
Medalje "For Courage" (USSR) Medalje "For sejren over Tyskland i den store patriotiske krig 1941-1945" Medalje "For Erobringen af ​​Berlin" SU-medalje for befrielsen af ​​Warszawa ribbon.svg
Militær rang:
USSR Air Force Kaptajn

Emmanuil Genrikhovich Kazakevich ( jiddisch  עמנואל קאזאקעװיטש ‏‎, blandt slægtninge kendt som Emma Kazakevich ; 1913 - 1962 ) - russisk og jødisk sovjetisk forfatter og digter, oversætter, manuskriptforfatter. Han skrev prosaværker hovedsageligt på russisk , poesi - på jiddisch . Medlem af den store patriotiske krig. Kaptajn , assisterende chef for den 47. armés efterretningsafdeling .

Biografi

Emmanuil Kazakevich blev født den 11. februar  (24)  1913 i Kremenchug (nu Poltava-regionen , Ukraine ) i familien af ​​en jødisk publicist og litteraturkritiker Genekh Kazakevich (1883-1935) og hans kone (og kusine), lærer Evgenia Borisovna ( født Kazakevich, 1888 —1935). Som barn boede han sammen med sine forældre og storesøster Galina (Lyusya) i Khotimsk , Yekaterinoslav , Novozybkov , Gomel , Moskva , Kiev og fra 1924 i Kharkov .

Efter at have afsluttet en syvårig arbejderskole (1927) kom han ind på en fagskole, men et år senere blev han bortvist fra den. I 1930 dimitterede han fra Kharkov Engineering College og i 1931 kom han til Birobidzhan . Et år senere sluttede hans forældre sig til ham. Han var værkfører, ingeniør, leder af sektionen og endelig leder af byggeriet af byens Kulturpalads, dengang formand for den jødiske kollektivgård " Valdgeim " (1932), arrangør af Det Jødiske Ungdomsteater ( TRAM ), daværende direktør for Birobidzhan State Jewish Theatre (BirGOSET, 1933-1934) og også formanden for den regionale radioudsendelse på jiddisch i 1935-1938 - en ansat og leder af den litterære del af redaktionen for Birobidzhaner Shtern avis og leder af den litterære del af Birobidzhan GOSET. [3] For Birobidzhan State Jewish Theatre (BirGOSET) oversatte han til jiddisch skuespillene "Wonderful Alloy" af Vladimir Kirshon (1933), "Platon Krechet" af Alexander Korneichuk , "Seks elskede" af Alexei Arbuzov , "Enemies" af Maxim Gorky (1937), "Konfrontation" af brødrene Tur og Lev Sheinin , "Professor Polezhaev" af Leonid Rakhmanov , " Uriel Acosta " af Karl Gutskov (1938), "Cyrano de Bergerac" af Edmond Rostand .

Han begyndte at udgive poesi på jiddisch i 1932 i avisen Birobidzhaner Shtern ( Birobidzhan Star ), hvis første chefredaktør var hans far. Samme år udkom den første digtsamling af Emmanuil Kazakevich "Birebidzhanboy" ( Birobidzhanstroy ), efterfulgt af samlingen "Groyse velt" ( Big World , 1939 ) og digtet "Sholem un Khave" ( Sholom og Eva , 1941 ), samt faglitterære bøger "Birobidzhan" (sammen med David Bergelson , 1939 ) og "Der veg kein Birebidzhan" ( Road to Birobidzhan , 1940 ). [4] E. Kazakevichs digt blev optaget i samlingen "Farn heimland, in schlacht!" ( For fædrelandet, i kamp!, 1941 ) . [5]

Allerede i 1933 blev et digt af E. Kazakevich i russisk oversættelse af Semyon Bytovoy offentliggjort i avisen Pacific Komsomolets. Forfatter til stykket på jiddisch "Mælk og honning", iscenesat på BirGOSET i begyndelsen af ​​1940 af Moses Goldblat . Han oversatte digte af A. S. Pushkin , M. Yu. Lermontov , V. V. Mayakovsky til jiddisch (en samling udvalgte værker af sidstnævnte i oversættelser af Kazakevich blev udgivet i 1934 ).

Siden 1937 arbejdede Emmanuil Kazakevich som freelanceoversætter på statsforlaget Der Emes ( Pravda ), for hvilket han oversatte S. Uranovs brochure "Om nogle lumske metoder til at rekruttere udenlandske efterretningstjenester" (1937), Balzacs "Ukendte mesterværk" ” (1939) og andre bøger. Siden 1938 boede han i Moskva. Medlem af Writers' Union of the USSR siden 1940.

I 1941 - 1945 tjente han i hæren, først i forfatterkompagniet af folkemilitsen. Ved fronten fra juli 1941: fra juli 1941 til juni 1943 - Vestfronten , efter - 1. og 2. hviderussiske front . Konstrueret i oktober 1941. Han gik fra en almindelig efterretningsofficer til chef for divisionens efterretningsafdeling og kaptajn  -assistent chef for efterretningsafdelingen i 47. armé (i denne stilling fra oktober 1944 til marts 1946) [6] . Medlem af CPSU (b) siden 1944 .

Det første værk på russisk - historien " Star " (offentliggjort i den første udgave af magasinet "Znamya" for 1947 ) bragte forfatteren bred berømmelse. Også romanen "Forår på Oder" ( 1949 ) bragte anerkendelse. Men de militære historier "To i steppen" ( 1948 ) og "En vens hjerte" ( 1953 ) blev besejret i sovjetisk kritik, såvel som samlingerne " Literary Moscow " ( 1956 ) udgivet i æraen af ​​"optøningen". " redigeret af E. Kazakevich . Emmanuil Kazakevichs Peru ejer også romanen "Huset på pladsen" (anden del af dilogien "Foråret på Oder", 1956 ), historien "Den blå notesbog" (oprindeligt "Lenin i Razliv", 1961 ), historier (herunder "I dagens lys", 1961 , "En fars ankomst til at besøge sin søn", 1962 , og "Fjender", 1962 ), rejsenotater "Ungarske møder" ( 1955 ), ufærdig roman "Nyt land". I oversættelsen af ​​E. Kazakevich til russisk blev eventyrhistorien af ​​C. Collodi "The Adventures of Pinocchio " (første udgave - 1959) udgivet i flere genoptryk.

Forfatterens version af historien "Star" på jiddisch blev offentliggjort i to numre af Moskva-avisen "Einikait" for april 1947, i Warszawa - avisen " Folksshtime " ( Folkets stemme ) og under titlen "Grønne skygger" ( Grine ) shotns ) som en separat bog i Moskva (1947) og i Warszawa (1954). Romanen "Forår på Oder" på jiddisch blev udgivet i Montevideo ( Uruguay ) som en separat bog i 1950 uden en oversætter [7] [8] . Efter disse udgivelser af skønlitteratur på jiddisch skrev han ikke længere, men i slutningen af ​​1950'erne blev hans journalistik på jiddisch publiceret i avisen Volksshtime udgivet i Warszawa og magasinet Jiddish Font [9] [10] . E. Kazakevichs digte i russiske oversættelser blev inkluderet i samlingen af ​​forfatterens værker oversat fra jødisk "På bredden af ​​Bira og Bidzhan: journalistik, prosa, poesi" ( Khabarovsk , 1972) og i antologien "Sovjetisk jødisk poesi" (M. ., 1985).

Efter krigen husede E. G. Kazakevich i sin lejlighed forfatteren Yuri Olesha , som var vendt tilbage fra evakuering, som på det tidspunkt var i en vanskelig moralsk og materiel tilstand [11] .

E. G. Kazakevich døde af kræft den 22. september 1962 . Han blev begravet i Moskva på Novodevichy-kirkegården (sted nr. 8).

Kort før sin død sagde han: [12]

Mit livs vigtigste arbejde ligger forude. Det bliver et seksbinds epos om vores liv, fra kollektivisering til i dag ... Alt vil være der - terror, krig og alle vores problemer blandet med sjældne glæder.

I 1990 blev dagbøger, notesbøger og breve fra E. G. Kazakevich ("Lytte til tid", med nedskæringer) udgivet. Skuespillet "Admiral of the Ocean" om Christopher Columbus (1941) blev kun delvist udgivet. [13] [14] E. G. Kazakevichs prosaværker blev oversat til en række fremmedsprog.

Evaluering af karakter og kreativitet

... ikke at spøge var ud over Emmanuil Genrikhovichs styrke

- A. Nilin , "Station Peredelkino: over hegnene" [15]

Familie

Skærmtilpasninger

Priser og præmier

Bibliografi

På jiddisch

På russisk (udvalgt bibliografi)

(se Lyudmila Skopenko "Emmanuil Kazakevich: Bibliografi over Birobidzhan Regional Universal Library opkaldt efter Sholom Aleichem" )

I oversættelserne af E. G. Kazakevich

Noter

  1. 1 2 3 4 5 6 Great Russian Encyclopedia - Great Russian Encyclopedia , 2004.
  2. 1 2 3 Kazakevich Emmanuil Genrikhovich // Great Soviet Encyclopedia : [i 30 bind] / ed. A. M. Prokhorov - 3. udg. — M .: Soviet Encyclopedia , 1969.
  3. Emanuil Kazakevich: gennem siderne i en uforglemmelig arv / red. udg. P. N. Tolstoguzov. - Birobidzhan: Forlag af PSU opkaldt efter V.I. Sholom Aleichem, 2013. - 128 s. - 500 eksemplarer.  - ISBN 978-5-8170-0206-5 .
  4. Birobidzhan: Mikrofilmsamling arkiveret 3. december 2008 på Wayback Machine .
  5. For moderlandet, i kamp! = פֿאַרן היימלאַנד, אין תגובות  (Yiddish) / ed. B. Goldenberg. - M . : Polygrafbog, 1941. - 64 s. - 3000 eksemplarer.
  6. Forfattere fra Moskva - deltagere i den store patriotiske krig / Comp. M. E. Baranov og andre. - M . : Veteranrådet i Moskva. skrivning org., 1997. - S. 197. - 495 s. Arkiveret 18. juni 2020 på Wayback Machine
  7. ‏ der ‏דער פֿרבינבינן טייַך eller arkivkopi dateret 13. oktober 2020 på Wayback Machine : Forord til versionen af ​​romanen udgivet af det pro-sovjetiske forlag Undzer Freint (Montevideo) i jiddisch stavemåde, ikke kun navnet, men også jiddisch er det faktisk en oversættelse.
  8. Ifølge erklæringen fra forfatterens datter blev oversættelsen af ​​romanen udgivet i Montevideo lavet af Emmanuil Kazakevich selv: Rahel Gedrich. Larisa Kazakevich: "Hvis en jøde ikke er en lakaj, er han en gladiator" . Mine samtalepartnere. Hjemmeside for den amerikanske publicist Rahel Gedrich (05/09/2013). "Far oversatte også sin roman "Forår på Oder" til jiddisch, og denne forfatters oversættelse blev udgivet i Uruguay som en separat bog i 1950." Hentet 1. juli 2022. Arkiveret fra originalen 12. maj 2021.
  9. Maxim D. Shrayer . Stemmer af jødisk-russisk litteratur: en antologi (2018).
  10. Rachel Gedrich. Larisa Kazakevich: "Hvis en jøde ikke er en lakaj, er han en gladiator" . Mine samtalepartnere. Hjemmeside for den amerikanske publicist Rahel Gedrich (05/09/2013). Hentet 1. juli 2022. Arkiveret fra originalen 12. maj 2021.
  11. Naum Leiderman. Drama om selvfornægtelse  // Ural: tidsskrift. - 2008. - Nr. 12 .
  12. Julius Krelin . Hukommelseskurver. Lægeerklæring. - M . : Zakharov, 2003. - S. 31. - ISBN 5-8159-0289-6 .
  13. Shulamit Shalit. "Admiral of the Ocean" (Emmanuil Kazakevich og hans skuespil om Columbus)  // Almanak "Jewish Antiquity". - 2011. - Januar-marts ( nr. 1(68) ).
  14. Evgenia Markelova. Med stor respekt og kærlighed til forfatteren  // Birobidzhan Star: avis. - 2013. - 27. februar ( nr. 15 (17105) ).
  15. Nilin A. Peredelkino station: over hegnene (privatlivsroman) / red. E. Shubina. - M. : AST, 2015. - ISBN 978-5-17-087072-1 .
  16. Larisa Kazakevich "The Birobidzhan Saga of Kazakevich" . Hentet 11. april 2013. Arkiveret fra originalen 2. februar 2014.
  17. Materialer fra Kazakevich-familien i RGALI . Hentet 11. april 2013. Arkiveret fra originalen 4. februar 2014.
  18. Kazakevich Emmanuil Genrikhovich, Order of the Patriotic War II grad . Tildelingsdokument . Minde om folket . Dato for adgang: 24. september 2018.
  19. Kozakevich Emmanuil Genrikhovich, Order of the Patriotic War II grad . Tildelingsdokument . Minde om folket . Hentet 24. september 2018. Arkiveret fra originalen 10. maj 2021.
  20. Kazakevich Emmanuil Genrikhovich, Den Røde Stjernes orden . Tildelingsdokument . Minde om folket . Hentet 24. september 2018. Arkiveret fra originalen 7. april 2022.
  21. Kazakevich Emmanuil Genrikhovich, Den Røde Stjernes orden . Tildelingsdokument . Minde om folket . Hentet 24. september 2018. Arkiveret fra originalen 24. september 2018.
  22. Vladimir Mayakovsky, גמיש געוילטע ווערטק (jiddisch, fuldtekst)
  23. גרויסע װעלט (jiddisch, fuld tekst)
  24. Spring on the Oder (jiddisch, fuldtekst)
  25. ◄ דער הויסYiddish מדינה-פלץ (fuld tekst)

Litteratur

Links