i vandpytterne | |
---|---|
Retning | cirkeldans _ |
Størrelsen | 2/4 |
relaterede | |
Matanya , Timonya , Akulinka | |
se også | |
Russisk dans , Runddans , Og vi såede hirse | |
![]() | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
I lommerne - en massiv russisk dans i en cirkel ( runddans ) til sangen af samme navn. Under dansen står drengene og pigerne i rækker over for hinanden, skiftevis går ud for at mødes og danse, og viser forskellige dansefigurer. Dansen og sangen er fanget på 1800-tallets sangaftryk.
Sangen stammer sandsynligvis fra før-petrinetiden, da ordene fra begyndelsen "i vandpytterne" er den gamle russiske form af præpositionsflertal af ordet "eng", som blev erstattet af formen "i engene" af begyndelsen af 1700-tallet [1] . Grigory Ilyinsky foreslår også et forhold til engen [2] .
I Vladimir-provinsen blev ordet "luz, luzi" kaldt en eng , enge , i Ryazan blev det kaldt et lavland bevokset med skov, i Pskov en frossen vandpyt, en iset vej [2] . I det 19. århundrede blev ordet luz også brugt til at henvise til et rent sted på en tilgroet sø, en lysning, en pleso [3] .
I det russiske nord står drenge og piger over for hinanden i to rækker. Så til gengæld kommer par ud for at mødes en efter en, og til sangen "In the Pit" tramper de og sætter den ene eller den anden side frem og kigger hele tiden på partneren ("skræner"), og konverger derefter, hold i hænderne og drej i den ene og den anden retning, "gribende skiftevis med højre og venstre albue" [4] . To par dansede på samme tid [5] . Dansen manifesterer samspillet mellem by- ( kvadrille ) og bonde- ( dans ) koreografisk kultur [6] .
I nogle landsbyer er sangen en bryllupssang [7] . Ved landsbybryllup var der en optræden i form af en mønstret runddans, hvor piger optræder med de mest komplekse figurer af "de otte", der bevæger sig fra hytte til hytte [8] .
"In the Pit" er en rund dansesang om kærlighed og pigens håb om et lykkeligt ægteskab, muligheden for at vælge for kærligheden. Datteren erklærer over for sin far, at hun ikke vil giftes med en gammel eller for ung mand, og drømmer om et lykkeligt ægteskab med en "samme" [9] . Der kendes flere versioner af sangen.
I den sidste tredjedel af det 18. århundrede blev versioner af denne sang udgivet, der strengt bibeholdt den kompositoriske form af tredobbelt parallelisme (gentagelse). Sangen starter således:
I vandpytterne, i vandpytterne,
Stadig i vandpytterne, grønne vandpytter, (2)
Er vokset, er vokset, Silkegræs
er vokset, (2)
blomstret, blomstret.
Azure blomster blomstrede. (2)
Fra det græs, fra det græs,
Og fra det græs vil jeg fodre hesten, (2)
jeg vil fodre, jeg vil fodre,
og jeg vil fodre, jeg vil stryge det, (2)
jeg vil føre, jeg vil føre,
vil jeg føre hesten til faderen. (2)
Far, far.
Du er min kære far!
Gift mig ikke med en gammel mand!
Jeg kan ikke fordrage det gamle, det gamle, jeg kan ikke
gå ud med det gamle.
Så lyder ønsket fra pigen selv:
Du giver mig for den lige,
jeg elsker den lige til døden,
jeg går en tur med den lige.
I den sidste tredjedel af det 19. århundrede gennemgik sangen en vis transformation, ødelæggelse - et stort antal versioner af sangen blev indspillet, bestående af kun en af dens første dele. I dette tilfælde kommer indholdet af sangen kun ned på pigens anmodning til sin far om ikke at gifte hende med den gamle [10] .