Bibelen om Leopolita

Bibelen om Leopolita
Polere Biblia Leopolity

Titelblad til Leopolitas bibel
skrivedato 1561
Originalsprog Polere
Land
Indhold bibeloversættelse

The Bible of Leopolita (Krakow, Scharffenberg) ( polsk: Biblia Leopolity ) er den første trykte oversættelse af den polske bibel fra 1561 . Oversættelsen blev bestilt af Krakow - trykkeren Mark Scharffenberg og hans søn Stanisław.

Historie

Det var den anden katolske oversættelse af Bibelen på polsk efter den håndskrevne bibel af dronning Sophia Golshana ( 1453-1455 ) . Udgaven var dedikeret til kong Sigismund II Augustus . Oversættelsen af ​​Vulgata blev udført af Jan Noch Jr. , professor i teologi ved Jagiellonian University , fra Lvov . Bibelen blev genoptrykt i 1575 . Oversættelsen i den senere del blev betragtet som ufuldkommen på grund af den hyppige brug af gammeldags ord, udtryk, dialektismer og den betydelige indflydelse fra tjekkiske kilder. Den næste udgave af Bibelen på polsk udkom i1599  - Bibelen om Jakub Vuek . Under Biblia Slavica-projektet i 1989 blev en genoptrykt udgave af Leopolitas Bibel trykt.

Forud for udgivelsen af ​​Bibelen trykte Scharffenbergerne i 1556 Det Nye Testamente , som indeholdt Det Gamle Testamentes lære og profetier . Den blev genudgivet i 1564 , 1566 , 1568 .

Links

Noter