Ramiz Magomed oglu Abbasli | |
---|---|
aserisk Bərxudarov Ramiz Məhəmməd oğlu | |
Navn ved fødslen | Ramiz Magomed ogly Barkhudarov |
Fødselsdato | 1. juli 1948 (74 år) |
Fødselssted | |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | forfatter , oversætter |
År med kreativitet | 1996 |
Genre | roman , novelle og novelle |
Værkernes sprog | aserbajdsjansk |
Priser | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Ramiz Abbasly ( aserbajdsjansk: Bərxudarov Ramiz Məhəmməd oğlu ; russisk: Barkhudarov Ramiz Magomed ogly ) er en aserbajdsjansk forfatter og oversætter af skønlitteratur.
Ramiz Abbasli blev født den 1. juli 1948 i landsbyen Papravend i Aghdam- regionen i Republikken Aserbajdsjan. Han studerede på den otte-årige skole i sin fødeby og derefter på Boyahmedli gymnasiet. I sine skoleår elskede han matematik, fysik, kemi, var glad for musik, tegnede, læste med stor interesse aserbajdsjanske folkeeventyr, dastans såvel som værker af klassikere fra verdenslitteraturen: M. Twain, J. Verne, V. Hugo og andre.
Efter at have dimitteret fra en landskole, kom han ind på Fakultetet for Kemi ved Azerbaijan State University (nu BDU). Efter at have afsluttet sine studier på universitetet begyndte han at arbejde i olieindustrien; I lang tid arbejdede han på olieraffinaderiet i Azerneftyag. [1] [2]
Ramiz Abbasly er en tosproget forfatter, der skriver på aserbajdsjansk og russisk. [3] [4] [5] Han blev berømt efter udgivelsen af bogen "School of Seven Villages" (Baku – 1996), som blev mødt med stor entusiasme af læserne og blev meget værdsat af kritikere. [5] For denne bog blev forfatteren tildelt prisen "Kreativ succes". Efterfølgende blev bøgerne Mirage (2000), Dark Nights (2008), The Name of a Thief (2015), Chimera (2018) skrevet. Blandt forfatterens bøger indtager den historiske roman "Tyvens navn" en særlig plads. For læserne var det noget meget nyt og ønskværdigt. Som en opsummering af læsernes meninger skrev den aserbajdsjanske presse meget om denne bog, og alle anmeldelser var ekstremt positive, man mente, at dette var det bedste værk skrevet om Karabakh-temaet (6), og de foreslog: at lære det som et særligt læremiddel i skoler (3 ) og på universiteter (5). Forfatteren nåede at dække den historiske periode på mere end tre årtusinder. Helten i denne roman er ikke en person eller en gruppe mennesker, men historisk sandhed; det kan også kaldes den sande histories poesi. Det var en helt ny type historisk roman med dens enorme omfang og ukonventionelle tilgang til historien i sammenhæng med den virkelige situation i Aserbajdsjan.
R.Abbaslis historier, artikler og oversættelser blev offentliggjort i alle aviser og magasiner i Aserbajdsjan. Og historier og artikler skrevet på russisk udgives hovedsageligt i russiske magasiner, almanakker og samlinger. Russiske forfattere sætter stor pris på R. Abbaslis arbejde, de mener, at "hans historier er dedikeret til det aserbajdsjanske folks kultur, men nogle gange berører de træk ved andre kulturer, og meget korrekt og med stor respekt" [6] , efter deres mening, "R. .Abbaslis værker er moderne, virkelig majestætiske i deres opmærksomhed på detaljer, følelsesdybde og usædvanlige plot - dette er en ny prosa, et nyt blik på verden. [fire]
R. Abbaslis seneste bog - "Nizami Ganjavi Turkic Poet" er ikke fiktion, det kan kaldes et forskningsværk. Bogen er dedikeret til 880-året for den strålende aserbajdsjanske digter Nizami Ganjavi. I denne bog beviser forfatteren på sin karakteristiske måde, udelukkende baseret på videnskabelige fakta, at Nizami Ganjavi er en tyrkisk digter, han er en klassiker inden for aserbajdsjansk litteratur.
R. Abbasli deltager - og altid med succes [7] [5] - i forskellige internationale litterære konkurrencer. I 2019 blev han vinderen af konkurrencen til minde om M. Yu. Lermontov i nomineringen "Lille prosa". For store kreative præstationer i 2021 blev Ramiz Abbasly tildelt St. Anna-ordenen (Rusland).
Oversættelse af fiktion indtager en særlig plads i R. Abbaslis kreative liv; han oversætter fra engelsk, russisk og tysk. Siden 1990'erne har hans oversættelser af James Joyce, A. Coppard, C. Mansfield, J. Galsworthy, F. Kafka , E. Hemingway, S. Anderson, J. Steinbeck, G. Bell, I. Bachman, J. Updike, J. K. Oates, C. Dickens, G. Pinter , W. Golding, S. Aleksievich og andre [8] Han er forfatter til syv oversatte bøger. [5] [9]