Public Foundation "WikiBilim" | |
---|---|
Type | Ikke-kommercielt partnerskab |
Stiftelsesår | maj 2011 |
Beliggenhed | Kasakhstan :Almaty |
Nøgletal | Grundlægger og administrerende direktør Rauan Kenzhekhanuly |
Aktivitetsområde | uddannelse, kultur, nye medier |
Antal medarbejdere | 100+(?) |
Internet side | www.100kitap.kz |
WikiBilim er en non-profit organisation i den organisatoriske og juridiske form af den offentlige fond , etableret af borgere i Republikken Kasakhstan . Siden 2017 er fonden blevet omdøbt til National Bureau of Translations (Kaz. Ulttyk audarma bureaus).
I fondens navn betyder ordet " Wiki " - indhold skabt af brugere, " Bilim " - på kasakhisk betyder "viden".
Fondens formål er udvikling og fremme af undervisnings- og undervisningsindhold på det kasakhiske sprog på internettet [1] .
Fondens første projekt var et projekt til udvikling af den kasakhiske Wikipedia . Projektet blev gennemført fra 2011 til 2013. Antallet af artikler i den kasakhiske Wikipedia har oversteget 200.000 artikler og mere end 300 redaktører.
Ved Wikimania 2011 konferencen i Haifa , Israel , udnævnte Wikipedian grundlægger Jimmy Wales Rauan Kenzhekhanuly og WikiBilim Foundation til " Årets Wikipedist " ( Årets Wikipedian ). Denne pris blev uddelt for første gang [2] .
Daily Mail anklagede i 2012 Jimmy Wales for at censurere kommentatorer på hans hjemmeside, der rejste spørgsmål om hans venskab med Blair og samarbejde med det autoritære regime i Kasakhstan [3] [4] [5] . Senere, i et interview med avisen Respublika, delte Wales sin mening om den kasakhiske regerings informationspolitik, arbejdet i den kasakhiske fond WikiBilim og betydningen af ytringsfrihed og informationsdeling [6] .
WikiBilim Foundation er repræsentant for Creative Commons-organisationen i Kasakhstan.
I 2011 lancerede fonden projektet Open Library of Kasakhstan. [7] . Biblioteket fungerer under Creative Commons-licenser.[ betydningen af det faktum? ]
Takket være udviklingen af indhold i Wikipedia-leksikonet lancerede fonden et projekt for at inkludere det kasakhiske sprog i Google Translate -oversættelsestjenesten .[ betydningen af det faktum? ]
I november 2016 annoncerede fonden lanceringen af det første projekt i Kasakhstan om MOOCs (Massive Free Online Courses) Open University of Kazakhstan (OpenU.kz).[ betydningen af det faktum? ]
Fonden har siden 2017 gennemført projektet ”Ny Humanitær Viden. 100 nye lærebøger i det kasakhiske sprog.[ betydningen af det faktum? ]
Formålet med projektet er at udvikle den kasakhiske sektion af den globale encyklopædi Wikipedia gennem dannelsen af et fællesskab af entusiaster. I et interview med The Harvard Crimson sagde Rauan Kenzhekhanuly, at han først arbejdede med online-leksikonet Wikipedia, mens han studerede på et universitet i USA. Som en del af uddannelsesforløbet om nye medier på Kennedy School of Harvard University blev fænomenet den frie internet-leksikon diskuteret. Ved at bruge den engelske version blev han interesseret i den kasakhiske sprogversions tilstand. Det viste sig, at antallet af artikler ikke overstiger 7 tusinde og hovedsageligt består af tomme felter i et par sætninger. Den kasakhiske version var på plads 127 ud af 170 tilgængelige sprog på det tidspunkt i online-leksikonet. Efter at have læst fra forskellige undersøgelser, at tilstanden for sprogversionen af Wikipedia bestemmer den overordnede udvikling af selve sproget, beslutter han sammen med sine venner at oprette en non-profit organisation til udvikling af indhold på det kasakhiske sprog på internettet. På samme tid blev spørgsmålet om udviklingen af Wikipedia på det kasakhiske sprog rejst af deputerede i parlamentet i Republikken Kasakhstan.
Fonden blev etableret i maj 2011 i Almaty, Kasakhstan. I første omgang bestod fonden af 5 frivillige forenet af en fælles idé, som mødtes med studerende og talte om encyklopædien. Størstedelen af elever og lærere var fuldstændig uvidende om eksistensen af en version på det kasakhiske sprog, samt at artikler kunne redigeres. Den kasakhiske version af encyklopædien fungerede i tre skrifter: Kyrillisk, latinsk og arabisk. Aktive redaktører var 2-3 personer blandt kasakherne i Kina. Administratoren og bureaukraten var baseret i Japan.
Den første bølge af frivillige var studerende fra det kasakhisk-britiske tekniske universitet, senere kom studerende fra KazNTU og KazNU til. I juni blev der sammen med International University of Information Technologies arrangeret et sommerpraktik for førsteårsstuderende. Som en del af denne praksis fik eleverne kendskab til arbejdet med MediaWiki-programmet samt reglerne for redigering og skrivning af artikler til Wikipedia. Mange studerende blev efter praksis aktive redaktører og administratorer af den kasakhiske Wikipedia.
Den 16. juni 2011 besøgte formanden for bestyrelsen for Wikimedia Foundation, hr. Ting Chen, Almaty. En pressekonference dedikeret til projektet "Kasakhisk Wikipedia" blev afholdt i den kasakhstanske presseklub. Pressekonferencen blev overværet af: grundlæggeren af fonden Rauan Kenzhekhanuly, direktør for redaktionen for den kasakhiske encyklopædi Bauyrzhan Zhakyp, hr. Ting Chen, næstformand for bestyrelsen for JSC Kazcontent Vladimir Tutykin, stedfortræder for Republikkens parlament af Kasakhstan Murat Abenov. Som et resultat af projektet steg antallet af artikler fra 7 til 225 tusind. Hver måned modtager den kasakhiske sektion af Wikipedia 18-20 millioner visninger.
Turkic Wikimedia Conference 2012Den 20.-21. april 2012 blev den første regionale wiki-konference for tyrkisktalende lande afholdt i Almaty. Mere end 300 mennesker deltog i konferencen, herunder deltagere fra Tyrkiet, Usbekistan, Kirgisistan, Turkmenistan, Aserbajdsjan, Tatarstan, Bashkortostan og Sakha Yakutia.
Konferencen er sponsoreret af SK Trust , Wikimedia Foundation, Open Society Foundation, Beeline.
Wiki-klubber i skolerneSiden 2012 har fonden fulgt netværksprojektet "Open Library of Kazakhstan". Projektet er tilgængeligt under Creative Commons-licenser . Projektets hovedpartner var National Book Chamber of the Republic of Kasakhstan . Oprindeligt blev projektet støttet af Murat Mukhtarovich Auezov , som gik med til at udgive alle Mukhtar Auezovs værker i elektronisk form. Projektet er en digital fond af kunstværker og videnskabelig litteratur. Alle værker udgives i ePub -format . Derudover har projektets hjemmeside sektioner af lyd- og videomateriale fra Golden Fund of Kazakh biograf , samt samlinger af kyuis , termes , tolgau og folkesange.
Fra december 2015 indeholder biblioteksdatabasen mere end 10 tusinde videnskabelige og kunstneriske værker samt mere end 1.000 timers lydværker.
I slutningen af november 2015 fandt præsentationen af den gratis mobilapplikation af kitap-webstedet sted. Det giver brugere af mobilapplikationer på iOS- og Android -operativsystemer mulighed for at læse mere end fire tusinde bøger af mere end 2000 forfattere. Hovedideen med projektet er at skabe en offentlig multimediesamling af Kasakhstans kulturarv i digitalt format . Dens mål er at indsamle og popularisere værker af national litteratur, videnskab og kultur og samtidig bevare ophavsretten [8] . Projektet blev støttet af den kasakhiske mobiloperatør Kcell [9] .
Den 23. februar 2016 præsenterede Fonden AudioKitap-mobilapplikationen til lydbøger . Projektet blev gennemført med økonomisk støtte fra Chevron [ 10] . På tidspunktet for præsentationen indeholder biblioteket mere end 1500 lydværker på det kasakhiske sprog, herunder unikke optagelser af mere end 400 eventyr.
Fonden samarbejder aktivt med det republikanske bogmuseum og udgiver digitale versioner af bøger fra den sjældne fond i Kasakhstan, såvel som bibliotekerne på universiteter i USA og Europa . Projektet bruges aktivt i uddannelsesprocessen af lærere og studerende fra sekundære skoler samt studerende fra universiteter i Kasakhstan.
Universal ordbog over det kasakhiske sprogWikiBilim Foundation, sammen med Institut for Lingvistik opkaldt efter A. Baitursynuly fra Videnskabsakademiet under Ministeriet for Uddannelse og Videnskab i Republikken Kasakhstan, ioniserede projektet med at skabe en elektronisk version af "Explanatory Dictionary of the Kazakh Literary Sprog" udgivet i 2010. Ordbogen består af 15 bind, inklusive mere end 150.000 leksikale genstande.
Den universelle ordbog for det kasakhiske sprog inkluderer forklarende ordbøger, industriordbøger, en kasakhisk-russisk ordbog, en etymologisk, fraseologisk ordbog, en ordbog med antonymer og synonymer.
Lydlæser af kasakhisk litteraturI 2012 lancerede WikiBilim Foundation et projekt for at skabe en lydversion af alle kunstværker, der er inkluderet i skolens læseplan i emnet kasakhisk litteratur. Lydlæseren omfatter 670 værker, 170 forfattere. Kendte talere som Tynys Utebaev, Sauyk Zhakanova, Dana Nurzhigit, Nurlan Onerbaev og andre deltog i projektet.
Som en del af projektet med at udvikle Wikipedia på det kasakhiske sprog, initierede fondens frivillige inddragelsen af det kasakhiske sprog i den globale oversættelsestjeneste Google Translate . Udviklingen af Wikipedia på det kasakhiske sprog og tilgængeligheden af en tilstrækkelig mængde tekstmateriale på internettet gjorde det muligt at implementere et projekt, der inkluderer det kasakhiske sprog.[ betydningen af det faktum? ]
Projektet startede officielt den 21. april 2012 som en del af den internationale Wikimedia-konference for tyrkisktalende lande afholdt i Almaty. Projektet blev støttet af Beeline . Projektfrivillige oversatte tekstmateriale gennem Google Translator Tool.[ betydningen af det faktum? ]
Den 1. juni 2017 blev WikiBilim Foundation genregistreret som PF Ulttyk Audarma Bureausa (National Translation Agency). [11] Fondens primære mission og opgave er at koordinere projektet for at oversætte verdens bedste lærebøger til universiteter til det kasakhiske sprog som en del af New Humanitarian Knowledge-projektet. [12]
Projektet løser problemet med at oversætte de 100 bedste universitetslærebøger i verden til kasakhisk, deres gratis distribution blandt universiteterne i Republikken Kasakhstan, såvel som online. Pr. december 2019 er 77 lærebøger blevet oversat. Projektpartnere er Cambridge University Press , Oxford University Press , Harvard University , Pearson, Penguin Books , Phaidon Press, Cengage, Sage , Bloomsbury , Wiley . Arbejdet med oversættelse og distribution af bøger fortsætter. Projektet forventes afsluttet i 2020.[ betydningen af det faktum? ]
Kasakhstans åbne universitetMålet med det åbne universitet i Kasakhstan er at give alle studerende adgang til kvalitetskurser i de kasakhiske og russiske sprog gennem oprettelsen af et online universitet med fuldgyldige fjernundervisningsmoduler. Mere end 150 kurser i kasakhisk og russisk er tilgængelige på openu.kz online platform. Inden for projektets rammer blev der med deltagelse af førende videnskabsfolk og undervisere skabt 3.850 foredrag.[ betydningen af det faktum? ]
Kasakhisk Wikipedia | Åbent bibliotek i Kasakhstan | Turkisk Wikimedia-konference 2012 | Google Translate+kasakhisk |
Lydlæser af kasakhisk litteratur | kreative fællesheder | Oversættelse og udgivelse til kasakhisk fri kultur | universel ordbog over det kasakhiske sprog |
Oversættelse og udsendelse af TED Talks | TEDxAlmaty | TEDxAstana | Mobile applikationer af Kitap.kz projektet |
NWF Samruk-Kazyna fungerede som sponsor for fonden og tildelte 50 millioner tenge til dens aktiviteter (30 millioner tenge i 2011, 20 millioner tenge i 2012). [13]
Nokia leverede 50 C3-00-telefoner til de bedste forfattere i slutningen af måneden. Wikimedia Foundation ydede et tilskud til afholdelse af den internationale konference for tyrkiske Wikipedias i Almaty (2012) på et beløb på 16.000 amerikanske dollars.[ betydningen af det faktum? ]
Sponsoren af oprettelsen af "Universal Dictionary of the Kazakh Language" var Charitable Foundation "Altyn Kyran".[ betydningen af det faktum? ]
Beeline , som teknisk partner og sponsor for Google Translate + Kazakh-projektet, gav gratis adgang til redigeringssiden samt et økonomisk tilskud til indholdet af sprogredaktører.[ betydningen af det faktum? ]