Archibald MacNeal Willard | |
Spirit of the 76. også kendt som Yankee Doodle . 1875 | |
The Spirit of '76 (alias Yankee Doodle) | |
olie . 61×45 cm | |
USA 's udenrigsministerium | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
"Yankee Doodle" eller "Yankee Doodle" [1] ( Eng. Yankee Doodle ) er en nationalsang i USA , som i øjeblikket forstås på en patriotisk måde (selvom den oprindeligt opstod som en humoristisk). Det var en af de første amerikanske hymner, som blev brugt i kort tid under den amerikanske uafhængighedskrig. Det er også statens hymne i Connecticut [2] . Den blev brugt i forskellige versioner som pauseskærm til Voice of America-radiostationen [3] .
Den mest trivielle melodi af denne sang var angiveligt kendt i England under Charles I 's tid under navnet "Nankey-Doodle" og blev sunget af kongelige kavalerister i hån mod Cromwell . Under kolonikrigen med franskmændene i juni 1755, blev denne sang bragt til Nordamerika af engelske tropper, den nye tekst menes at være komponeret af regimentslægen Richard Shuckburgh og udtrykte britiske officerers hånende holdning til nordamerikanske (lokale) ) rekrutter. I fremtiden blev sangens tekst gentagne gange omskrevet.
Den fulde tekst til sangen, som den nu er kendt [4] :
Yankee Doodle Variationer | |
Spillet af Carrie Rekopf. | |
Hjælp til afspilning |
Der er også en "blødgjort" version af slutningen:
Tropperne ville også galopere op Og ild lige i vores ansigter; Det skræmte mig næsten ihjel At se dem køre sådanne løb. KOR Men jeg kan ikke se halvdelen, jeg ser De holdt op sådan en moder; Så jeg tog hatten af, lavede en bue, Og sprang hjem til mor.
Senere, i begyndelsen af sangen, blev en "off-plot" åbning, kendt i dag som en børnesang, tilskrevet:
(Ordet macaroni refererer her ikke til en italiensk ret, men til 1700-tals italiensk herremode, som i vid udstrækning blev efterlignet i England.)
Yankee Doodle-doodle-doo, Yankee Doodle dandy, Alle tøserne er så smarte Og sød som sukkerslik. Først købte han en grødgryde, Så købte han en dame Så travede han hjem igen Så hurtigt han kunne. marcherer ind og marcherer ud, Og marcherer rundt i byen! Her kommer der et regiment Med kaptajn Thomas Brown! "Yankee Doodle" er en melodi Det er meget praktisk; Fjenden løber alle væk På "Yankee Doodle Dandy".I oversættelsen af S. Marshak lyder det første vers sådan:
Yankee Doodle til os på hesteryg Kom på en pony. rund hat med fjer Han kaldte makaroni.Og så en gratis russisk oversættelse af en børnesang:
Han købte havregrød Så købte jeg en gryde. Så hopper fra alle ben Han skyndte sig hjem. Gik der, gik her Gik rundt og med Og kom endelig over På det tidspunkt er han værnepligtig. Men Yankee Doodle var ikke genert Hvad er så rodet Fjender flygtede fra ham Hvem er i en T-shirt, hvem er i shorts.Gratis russisk oversættelse af sangen:
Yankee er dog vores enfoldige - Han er som en gentleman Og stak en kuglepen i hætten Efter den nyeste mode. Yankee Doodle, kør Yankee Doodle er en dandy! Ja, se ikke trampe Alle ben på vores Sandy! Jeg går gennem lejren Bag far Og kredsen er fuld af soldater Stærkere end koaguleret mælk. Yankee Doodle, dans Yankee Doodle er en dandy! Alle piger er gode Gutter, vær ikke generte! Officerer er rige Der er ingen øre, Og chefen er Washington På en god hest. Og på sin hat - Bånd og fjer... Soru til bruden, Ikke nu, mig. Der er kun én pistol Og nedenunder er en vogn. Tykkere stamme end en træstamme: Hvis du vil leve, så tøv ikke. En gang skudt fra det - Det var et eventyr! Som fars pistol Kun højere. Far ladede en pistol groft udtrykt, I hver fra den tynde ende Der var noget, der pegede rundt. "Yankees" - sangen er god, Musik spiller. Bare syng det for dine fjender De løber væk med det samme! Kommandører er alle Og truende og uhøflig. For at jeg ikke skal sove, siger de, at jeg skal blæse Nu og da i rørene. Og de har en tønde Beklædt med læder. Bank på den – og det med det samme Alle linjer bliver. Min bror råber "Vær ikke bange" Han er selv modig. Jeg går frygtsomt tilbage og holder fast Til fars lomme. Jeg ser fjolset hoppe. De skyder mod os, idioter... Jeg tænkte: "Åh du, Hvad er det for en race?!" Jeg kan huske, at jeg gravede grave Til at skyde fra en hest. Hvordan fjenderne vil falde Vi vil være elendige i dem. Jeg tænkte: "Forfængeligheden - Det er næppe vores sag." Han tog hatten af, bukkede - Og hjem til min mor!Connecticut | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kapital | Hartford | ![]() | |||||
større byer ? | |||||||
Distrikter | |||||||
relaterede artikler |
|
amerikanske nationale symboler | |
---|---|
Symboler | |
musik |
|
mottoer |