Rewelge

Rewelge
Sang
Sprog Deutsch
Komponist Gustav Mahler, Armin Knab m.fl.
Tekstforfatter Clemens Brentano og/eller Achim von Arnim

" Rewelge " (forvrænget fransk. reveille - et wake-up call, "rise!" for militæret [1] ) er en gammel tysk sang. Den blev første gang udgivet i Drengens tryllehorn (1806, I ). Den er baseret på historien om døde soldater, der vender hjem til deres kære morgenen efter slaget. [2] [3]

Udgivelseshistorie

På trods af at en række senere udgivelser (efter kompilatorerne af Det Magiske Horn) peger på et bestemt " flyvende blad " som kilden til sangen, uden at specificere aftrykket, blev der ikke fundet noget dokumentarisk bevis for dets eksistens. [3] Ifølge forskellige forskere blev det meste af værket komponeret af C. Brentano eller A. von Arnim . [4] [5] Som F. Reeser bemærker , var kun de første tre strofer kendt af mundtlig tradition før udgivelsen af ​​The Boy's Magic Horn. Sangen fra udgaven af ​​1845 indeholder i sammenligning med versionen af ​​1806 allerede ni nye vers, som sammen med deres "kunstige" og "sentimentale" karakter endnu en gang taler til fordel for forfatterskabet af Brentano - von Arnim. [3]

I musik

Musik til sangen blev skabt af komponister som Armin Knab (1914) [6] [7] , Georg Kissig [8] . Værket var især berømt i bearbejdningen af Gustav Mahler (1899).

Tekst

[ 9] Litterær oversættelse

Des Morgens zwischen drein und vieren
Da müssen wir Soldaten marschieren
Das Gäßlein auf und ab;
Tralali, Tralalei, Tralala,
Mein Schätzel sieht herab.

"Ach Bruder, jetzt bin ich geschossen, Die
Kugel hat mich schwer getroffen, Trag Es ist nicht weit von hier." Tralali, Tralalei, Tralala,
mich in mein Quartier, Helf dir der liebe Gott; Tralali, Tralalei, Tralala, Ich muß marschieren in Tod.” “Ach Brüder! ihr geht ja vorüber, Als wär' es mit mir schon vorüber, Ihr Lumpenfeind' seid da; Tralali, Tralalei, Tralala, Ihr tretet mir zu nah. Ich muß wohl meine Trommel rühren, Sonst werde ich mich ganz verlieren; Die Brüder dick gesäet, Tralali, Tralalei, Tralala, Sie liegen wie gemäht.“ Er schlägt die Trommel auf und nieder, Er wecket seine stille Brüder, Sie schlagen ihren Feind. Tralali, Tralalei, Tralala, Ein Schrecken schlägt den Feind. Er schlägt die Trommel auf und nieder, Sie sind vorn Nachtquartier schon wieder, Ins Gäßlein hell hinaus, Tralali, Tralalei, Tralala, Sie ziehn vorn Schätzels Haus. Da stehn Morgens die Gebeine In Reih und Glied wie Leichensteine, Die Trommel steht voran, Tralali, Tralalei, Tralala, Das Sie Ihn sehen kann.






































Mellem tre og fire om morgenen
En soldat går for at marchere
Langs gaderne frem og tilbage,
Tralali-tralalei-tralá,
Min elskede, farvel!

"Ah, broder, de gjorde mig ondt,
Og kuglen brænder stærkere end ild -
Bær mig hjem!
Tralali-tralalei-trawl, Ikke
langt fra os.

"Ah, broder, jeg kan ikke tage dig ned -
Nu har fjenderne slået os,
Herren beordrede at holde ud,
Tralali-tralalei-trala,
jeg marcherer ind i døden."

"Ah, brødre, det er godt!
Og jeg gik den vej:
Din ynkelige fjende er der allerede,
Tralali-tralalei-trawl,
du er et skridt væk fra mig.

Torden, torden, min tromme!
Ellers vil jeg selv tordne:
Brødre ligger overalt,
Tralali-tralalei-trawl,
Som et øre efter høst.

Og trommen slår op og ned,
og vækker dem, hvis stemme er tavs,
og de slår fjenden,
Tralali-tralalei-tralala,
og frygt greb ham.

Og trommen slår op og ned,
Igen er de ved deres lejligheder;
Det er lys på gaderne,
Tralalei-tralali-trawl,
Alle ser kærlighedens hus.

Og om morgenen blev deres rester
Alt på rad, som sten på gravene: Foran
dem er en tromme,
Tralalei-tralali-trawl,
Soldaten kalder til kamp.

Noter

  1. Clemens Brentano; Jurgen Behrens; Wolfgang Frühwald; Detlev Luders. Sämtliche Werke und Briefe  (neopr.) . - W. Kohlhammer, 1975. - ISBN 978-3-17-002282-9 .  (Tysk)
  2. Raymond Monelle. The Sense of Music: Semiotiske essays  (neopr.) . - Princeton University Press , 2010. - S. 184. - ISBN 1-4008-2403-6 .  (Engelsk)
  3. 1 2 3 Ferdinand Rieser Des Knaben Wunderhorn und seine Quellen. Ein Beitrag zur Geschichte des deutschen Volksliedes und der Romantik . — Dortmund: Fr. Wilh. Ruhfus, 1908. - S. 213-214.  (tysk) .
  4. Ernst Heinrich Meier. Schwäbische Volkslieder: mit ausgewählten Melodien . - 1855. - S. 215.  (tysk)
  5. Deutsches Jahrbuch für Volkskunde  (neopr.) . - Akademie Verlag , 1968.  (tysk)
  6. Stefan Hanheide. Mahlers Visionen vom Untergang: Interpretationen der Sechsten Symphonie und der Soldatenlieder  (tysk) . - Electronic Publishing Osnabrück, 2004. - ISBN 978-3-923486-60-1 .  (Tysk)
  7. Otto Schumann. Handbuch der Chormusik und des Klavierliedes  (tysk) . - Heinrichshofen, 1953.  (tysk)
  8. Handbuch der musikalischen Literatur  (neopr.) . - F. Hofmeister, 1968.  (tysk)
  9. Tekst citeret fra Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder gesammelt von LA v. Arnim og Clemens Brentano . - 1806. - Bd. I.-S. 47-48.  (tysk) .