Venter på Godot

Venter på Godot
fr.  En ledsager Godot
Genre tragikomedie
lignelse
Forfatter Samuel Beckett
Originalsprog fransk
skrivedato 1949
Dato for første udgivelse 1952
 Mediefiler på Wikimedia Commons

"Waiting for Godot" [1] ( fransk  En attendant Godot , engelsk  Waiting for Godot ) er et skuespil af dramatikeren Samuel Beckett , som blev skrevet på fransk mellem 9. oktober 1948 og 29. januar 1949 [2] , og derefter oversat af forfatteren til engelsk . I den engelske version har stykket undertitlen " tragikomedie i to akter" [3] . Det Kongelige Nationalteaters meningsmåling blandt 800 dramatikere , skuespillere og instruktører kåret stykket til "det mest indflydelsesrige engelsksprogede skuespil i det 20. århundrede " [4] .

Oprettelseshistorie

Ifølge Beckett selv begyndte han at skrive "Waiting for Godot" for at flygte fra prosaen, som efter hans mening derefter holdt op med at lykkes [5] .

Den 17. februar 1952 blev en forkortet version af stykket opført i Club d'Essai radiostudie og sendt på fransk radio [6]

Stykket blev første gang udgivet i september 1952 af Minuit [7] [8] og udgivet som en separat udgave den 17. oktober 1952, forud for den første fulde teaterforestilling [9] . Det første oplag blev trykt i kun 2500 eksemplarer [10] . Premieren fandt sted den 5. januar 1953 [11] i Paris på Théâtre de la Babel i Montparnasse (instrueret af Roger Blain ). Den første forestilling på engelsk fandt sted den 3. august 1955 på Arts Theatre i London, instrueret af den 24-årige Peter Hall.

Tegn

Plot

Stykkets hovedpersoner - Vladimir (Didi) og Estragon (Gogo) ser ud til at sidde fast i tiden, naglet til ét sted af forventningen om en vis Godot, et møde med hvem, efter deres mening, vil bringe mening til deres meningsløse eksistens og redde dem fra truslerne fra den fjendtlige verden omkring dem. Stykkets plot lægger ikke op til en entydig fortolkning. Beskueren kan efter eget skøn definere Godot som en bestemt person, Gud, en stærk personlighed, død osv. I nogen tid dukker yderligere to mærkelige og tvetydige karakterer op - Pozzo og Lucky. Det er ret svært at bestemme deres forhold til hinanden: på den ene side er Lucky Pozzos tavse og viljesvage slave, på den anden side hans tidligere lærer; men andre fortolkninger er mulige.

Efter at have chattet og skændes med hovedpersonerne i et stykke tid, inviterer Pozzo Lucky til at tænke og danse, hvilket han resignerende takker ja til. Luckys monolog er Becketts vittige parodi på videnskabelige afhandlinger og populærvidenskabelige artikler, og er også et levende eksempel på litterær postmodernitet . Efter at Lucky er udmattet, tager han og Pozzo af sted, mens Vladimir og Estragon venter på Godot.

Snart kommer en dreng løbende hen til dem - en budbringer, der siger, at Godot kommer i morgen. Drengen arbejder som hyrde, og hans bror bliver tævet af ejeren, Monsieur Godot.

Estragon er træt af alt, hvad der sker, og han beslutter sig for at gå og smider sine sko, som er for små til ham.

Med begyndelsen af ​​morgenen vender Gogo tilbage forslået og rapporterer, at ti personer angreb ham. Hun og Didi forsoner sig. Gogo finder andre sko i stedet for sine gamle, som er for store til ham, men han beholder dem i håbet om, at han en dag får sokker. Didi finder Luckys hat, prøver den på, og de fordriver tiden med at lege og bytte hatte.

Pozzo og Lucky ankommer igen, meget ændret - Pozzo siger, at han er blind, og Lucky er stum. Dette par genkender ikke (eller foregiver ikke at genkende) hovedpersonerne, husker angiveligt ikke at have mødt dem, da de slet ikke har nogen idé om tid, og fortsætter deres vej.

Drengen kommer løbende igen og siger, at Monsieur Godot kommer i morgen. Han husker ikke Vladimir og hævder, at det ikke var ham, der kom dagen før.

Heltene beslutter sig for at gå på jagt efter et reb til at hænge sig selv, hvis Monsieur Godot ikke kommer i morgen. Men stykket slutter med bemærkningen "de flytter sig ikke."

Fortolkninger

Med hensyn til moral

Der er to niveauer af etiske spørgsmål i stykket: at vente på grund af sekundære problemer, en undskyldning for at fordrive tiden; og løsningen på de mest presserende spørgsmål i efterkrigstiden er både forskydningen af ​​tænkning og undgåelse af spørgsmål om dødsårsagerne for millioner af mennesker som følge af flere og flere nye spil. Hvad der i det første tilfælde stadig virker som en klovneri eller "det absurde teater" af to vagabonder, bliver i det andet tilfælde en kritik af én verdens moralske afvisning af retrospektivt at håndtere dens traumer og arbejde for at forhindre efterfølgende tragedier. Således er "gør ingenting"-formlen, der åbner stykket og gentages flere gange, semantisk på den ene side, tiltænkt at blive beskrevet ud fra synspunktet om et forsøg på at fremskynde ankomsten af ​​Godot, og på den anden side , at foreskrive som en afvisning af alle årsagsspørgsmål og ansvar. Uden skelnen mellem disse to handlingsbegreber bliver Becketts moralkritik usynlig i ren absurditet.

Udseendet af den franske original og den originale tekst bekræfter den moralske fortolkning. I en tidlig version af manuskriptet bar Estragons figur navnet "Levi", og på det originale franske er der stadig flere stednavne, der refererer til jødiske institutioner i Paris. Navnet "Godo" fortolkes med henvisning til det engelske ord God og den franske diminutivendelse som "lille gud", hvis ankomst manden håber forgæves. I sammenhæng med "moralsk fortolkning" personificerer Godot både løftet om moralsk ansvar og dets degeneration [12] .

Historisk fortolkning

I 2008 blev Tyskland opmærksom på afhandlingen af ​​Pierre Temkin, udgivet i Frankrig tilbage i 2004, ifølge hvilken en historisk læsning af anden akt også er mulig. På baggrund af talrige hentydninger i den franske original konkluderer Tiomkin, at Godots forventning også peger på de udlændinge og franske jøder, der flygtede til det ubeboede tilbageværende Frankrig omkring 1942/1943, men derefter blev tvunget til at flygte til Savoyen ved hjælp af sluser p.g.a. for den tyske besættelse. Vladimir og Estragon kan være jødiske flygtninge fra Paris, Godot en skjult betegnelse for modstandsbevægelsen [13] .

Filosofisk fortolkning

Eksistentialister mener, at der er visse grundlæggende spørgsmål, som alle mennesker må affinde sig med, hvis de skal tage deres subjektive eksistens alvorligt og med deres iboende værd. Blandt dem er spørgsmål som liv, død, meningen med den menneskelige eksistens og Guds plads i denne tilværelse. I det store og hele hævder eksistentialistiske teorier, at den bevidste virkelighed er meget kompleks og ikke har nogen "objektiv" eller alment kendt værdi: Individet skal skabe værdi ved at hævde den og efterleve den, og ikke bare tale om den eller filosofere over den i sindet. Det kan ses, at stykket behandler alle disse spørgsmål.

Martin Esslin argumenterede i sin bog The Theatre of the Absurd (1960), at The Waiting for Godot var en del af en større litterær bevægelse, som han kaldte the Theatre of the Absurd, en form for teater, der stammer fra Albert Camus ' absurdistiske filosofi . Absurdismen i sig selv er en udløber af traditionelle eksistentialistiske påstande, pioneret af Søren Kierkegaard , og hævder, at mens en indre mening godt kan eksistere i universet, er mennesker ude af stand til at finde den på grund af en form for mental eller filosofisk begrænsning. Således er menneskeheden dømt til at møde det absurde eller eksistensens absolutte absurditet i fraværet af et indre formål [14] .

Med hensyn til seksualitet

Selvom Vladimir og Estragons seksualitet ikke altid ses af kritikere, ser nogle de to vagabonder som et aldrende homoseksuelt par, forpint, åndeligt nedbrudt, impotent og ikke længere har sex. De to synes at være skrevet som en parodi på et ægtepar [15] . Peter Boxall påpeger, at stykket har to karakterer, der ser ud til at have levet sammen i mange år; de skændes, efter forsoning krammer de igen og er afhængige af hinanden [16] . Beckett blev interviewet under stykkets premiere i New York, og da han talte om hans forfatterskab og karakterer generelt, sagde Beckett: "Jeg arbejder med impotens, uvidenhed. Jeg tror ikke, at impotens er blevet brugt tidligere" [17] . Vladimir og Estragons beslutning om at hænge sig selv kan ses som en desperat måde at opnå mindst én endelig erektion på.

Teaterproduktioner i USSR og Rusland

Skærmtilpasninger

År Land Navn Producent Cast Bemærk
1989  Canada Venter på Godot ( En attendant Godot ) Walter D. Asmus Roman Polanski ( Lucky ) Tv-tilpasning på canadisk tv
2001  Irland Venter på Godot _ Michael Lindsay-Hogg Barry McGovern, Johnny Murphy, Alan Stanford, Stephen Brennan, Sam McGovern Filmatiseringen bevarer minimalismen i Becketts værk, de vigtigste midler til at fastholde publikums opmærksomhed er dialoger, skuespil, gennemtænkte scener.
2020  Frankrig Triumf (Un triomf) Emmanuel Kurkol Cad Merad, David Ayala, Lamine Chissoko, Sofiane Cammes, Pierre Lottin, Wabinle Nabier, Alexander Medvedev, Said Benschnafa, Marina Hands, Laurent Stoker Den mislykkede skuespiller Etienne påtager sig skabelsen af ​​en teatertrup fra en tvivlsom type fanger. Sammen skal de iscenesætte det berømte skuespil af Samuel Beckett "Waiting for Godot". Baseret på sande hændelser, der skete for fanger i et svensk fængsel med maksimal sikkerhed i 1985-86.

Noter

  1. Eric Piepenburg. Anthony Page af 'Waiting for Godot' lærer os, hvordan man udtaler sin  titel . https://artsbeat.blogs.nytimes.com/ . The New York Times (30. april 2009). Nå GUD-dej er hvad Samuel Beckett sagde. Ordet skal også gentage Pozzo. Det er den rigtige udtale. Go-DOUGH er en amerikanisme, som ikke er, hvad stykket havde til hensigt." Hentet 2. februar 2021. Arkiveret fra originalen 4. august 2020.
  2. Ackerley og Gontarski 2006, s. 172.
  3. Ackerley, CJ og Gontarski, SE , (red.) The Faber Companion to Samuel Beckett (London: Faber and Faber , 2006), s. 620.
  4. Berlin, N., 'Traffic of our scene: Why Waiting for Godot?' Arkiveret 4. august 2007 på Wayback Machine i The Massachusetts Review , efterår 1999
  5. Cohn, R., From Desire to Godot (London: Calder Publications; New York: Riverrun Press, 1998), s. 138
  6. Knowlson, James, Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett (London: Bloomsbury, 1996), s. 386, 394
  7. Beckett, Samuel. Venter på Godot: En tragikomedie i to akter . - London : Faber & Faber, 2012. - ISBN 978-0571297016 .
  8. Beckett, Samuel. En ledsager Godot . - Paris: Les Éditions de Minuit , 1952.
  9. McCrum, Robert . De 100 bedste faglitterære bøger: No 29 – Waiting for Godot af Samuel Beckett (1952/53) , The Guardian  (15. august 2016). Arkiveret fra originalen den 22. juni 2020. Hentet 11. maj 2020.
  10. Knowlson, James. Samuel Beckett: En udstilling holdt på Reading University Library, maj til juli 1971 . - London: Turret Books, 1971. - S. 61.
  11. Cohn, Ruby , From Desire to Godot (London: Calder Publications; New York: Riverrun Press), 1998, s. 153, 157
  12. Heine, Matthias . Teater: Die Nazis und die Wahrheit über Becketts Godot , DIE WELT  (20. juni 2008). Arkiveret fra originalen den 21. oktober 2021. Hentet 21. oktober 2021.
  13. George Drews. Das Ach so!-Erlebnis. Worum es in Becketts "Warten auf Godot" wirklich geht. (tysk)  // Süddeutsche Zeitung vom 17. november 2008. - 2008. - S. 14 .
  14. Ball, JA og McConachie, B. "Theatre Histories: An Introduction." - New York: Routledge, 2010. - S. 589.
  15. Chandrika. B. Den private have: Familien i efterkrigstidens britiske drama.. - 1993. - S. 130. - ISBN 9788171880430 .
  16. Boxall, P. "Beckett and Homoeroticism" i / i Oppenheim, L., (red.) Palgrave Advances in Samuel Beckett Studies. — London: Palgrave, 2004.
  17. Shenker, Israel . HUMØRIG MAN MED BOGSTAVER; Et portræt af Samuel Beckett, forfatter til den forvirrende 'Waiting For Godot' , The New York Times  (6. maj 1956). Arkiveret fra originalen den 21. oktober 2021. Hentet 21. oktober 2021.
  18. Forestillinger af V. Krasovsky 1987-1995 . Hentet 16. april 2015. Arkiveret fra originalen 4. marts 2016.
  19. Venter i et forgyldt bur . Dato for adgang: 25. januar 2013. Arkiveret fra originalen 26. december 2013.
  20. 1 2 Yu. N. Butusov Arkiveksemplar dateret 6. november 2012 på Wayback Machine på hjemmesiden for Lensoviet Theatre
  21. Æret kunstner i Republikken Karelen Savelyeva Snezhana Gennadievna . Dato for adgang: 18. februar 2013. Arkiveret fra originalen 4. marts 2016.
  22. Det aktuelle repertoire fra teaterstudiet "Znak" Arkivkopi af 31. maj 2014 på Wayback Machine
  23. Venter på Godot -arkivkopi af 19. februar 2015 på Wayback Machine på webstedet for Moscow New Drama Theatre
  24. Venter på GODO (2018) . Teatrets officielle hjemmeside. Vakhtangov. Hentet 12. april 2021. Arkiveret fra originalen 12. april 2021.