Alle rettigheder forbeholdes er en sætning på engelsk , hvilket betyder, i henhold til Buenos Aires-konventionen , at forfatteren af et værk bevarer ophavsretten til det og ikke tillader det at blive offentligt ejendom . På spansk lyder sætningen som Todos los derechos reservados [1] .
I henhold til den relevante betingelse, hvis værket udgives uden et mærke, at forfatteren forbeholder sig rettighederne til det, bliver et sådant værk offentligt ejendom [1] .
Buenos Aires- traktaten var kun gyldig i nogle lande på den vestlige halvkugle og er nu næsten fuldstændig erstattet af traktater, hvorefter værker er beskyttet som standard uden nogen markeringer.
I russisktalende lande har denne sætning aldrig haft en juridisk betydning (hverken det russiske imperium , heller ikke USSR , eller den russiske føderation , eller nogen af de tidligere sovjetrepublikker i USSR underskrev Buenos Aires-traktaten) og bruges oftest , tilsyneladende af uvidenhed eller for at skræmme dem, der ønsker at drage fordel af ikke-gratis arbejde. Den anden mulige årsag kunne være den ofte stødte på forkert oversættelse af "Alle rettigheder forbeholdes ". Nogle bruger en mere nøjagtig oversættelse: "Alle rettigheder forbeholdes ". Der er også en tredje, mest åbenlyse grund til at angive ophavsret og den tilsvarende sætning til den, nemlig: en visuel meddelelse til forbrugere, som måske ikke ved, hvad ophavsretssymbolet betyder, eller som tager fejl om omfanget af ophavsretten til et givet værk.