Krysantemum og sværd: modeller af japansk kultur | |
---|---|
| |
generel information | |
Forfatter | Ruth Benedict |
Type | skriftligt arbejde [d] og indbundet [d] |
Original version | |
Navn | engelsk Krysantemum og sværd: mønstre af japansk kultur |
Sprog | engelsk |
Udgivelsessted | Boston |
Forlag | Houghton Mifflin Harcourt |
Udgivelsesåret | 1946 |
sider | 324 |
ISBN | 978-0-395-50075-0 |
Russisk version | |
Tolk | N. M. Seliverstov, red. A.V. Govorunova |
Udgivelsessted | SPb. |
Forlag | Videnskaben |
sider | 359 |
Transportør | papir |
ISBN | 5-02-026868-2, 0-395-50075-3 |
Chrysanthemum and Sword: Models of Japanese Culture - en bog af Ruth Benedict , viet til studiet af japansk kultur , og et af de mest berømte værker om kulturel antropologi ; første gang udgivet i 1946 i USA. Den blev oversat til japansk i 1948 og blev en bestseller i Kina . [en]
Undersøgelsen blev lanceret i juni 1944 på vegne af den amerikanske regering, da Amerika stod over for behovet for at "finde svar på mange spørgsmål om vores fjende - Japan" [2] .
Da USA og Japan var i krig , kunne Benedikte ikke bruge den sædvanlige metode til feltforskning i sådanne tilfælde . Derfor indsamlede hun materiale til bogen ved hjælp af følgende metoder:
Bogen diskuterer de systemdannende koncepter for det japanske samfund: [3]
og andre.
" Pligt " ( på ), som definerer (og underlægger) enhver japaners liv, er opdelt i to kategorier:
Hierarki betragtes af Benedikt gennem begrebet "rigtigt sted" - den position i samfundet og familien, som et medlem af det japanske samfund bør indtage i henhold til:
Douglas Lummisbemærkede, at " Efter et stykke tid indså jeg, at jeg aldrig kunne leve i anstændige forhold til befolkningen i dette land, hvis jeg ikke kom af med denne bog og dens høfligt arrogante syn på verden fra mit hoved " [4] .
Lummis, som besøgte Vassar Colleges arkiver for at tjekke Benedicts referencer, skrev, at nogle af de vigtige ting i bogen er baseret på interviews med Robert Hashima , en indfødt i USA af japansk afstamning, som blev bragt til Japan som barn. , studerede her, og vendte derefter tilbage til USA før udbruddet af Anden Verdenskrig. Lummis, som interviewede Hasima, bemærker, at denne omstændighed hjælper med at afsløre bias i Benedicts undersøgelse [4] :
For ham, der kom til Japan for første gang som teenager midt i den militaristiske periode og ikke huskede landet før det, var det, han studerede i skolen, ikke "ideologisk", det var Japan for ham.
Originaltekst (engelsk)[ Visskjule] For ham, da han kom til Japan for første gang som teenager midt i den militaristiske periode og ikke havde nogen erindring om landet før da, var det, han blev undervist i i skolen, ikke "en ideologi", det var Japan selv.Lummis mener, at Benedikt betroede for meget til Hasima, som talte dybt fremmed for hans oplevelse af livet i Japan [4] :
Han ser ud til at være blevet en slags prøvesten, den autoritet, som hun kontrollerede oplysninger fra andre kilder på.
Originaltekst (engelsk)[ Visskjule] ser ud til, at han blev en slags prøvesten, den autoritet, som hun ville teste oplysninger fra andre kilder imodTematiske steder | |
---|---|
I bibliografiske kataloger |