sentimental march | |
---|---|
Sang | |
Eksekutør | Bulat Okudzhava |
dato for oprettelse | 1957 |
Udgivelses dato | 1957 |
Genre | sang |
Sprog | Russisk |
Komponist | Bulat Okudzhava |
Tekstforfatter | Bulat Okudzhava |
Håber, jeg kommer tilbage, når trompetisten spiller lysene ud,
når han bringer trompeten tættere på sine læber og tager sin skarpe albue væk.
Håb, jeg vil forblive intakt: Jorden er ikke fugtig for mig,
Men for mig - dine bekymringer og dine bekymringers gode verden.
"Sentimental March" (1957) - en sang af Bulat Okudzhava .
Sangen "Sentimental March" blev skrevet i 1957 og er dedikeret til Okudzhava Yevgeny Yevtushenko . Den blev fremført af forfatteren i filmen " Jeg er tyve år gammel " af Marlen Khutsiev ( 1965 ), som afsluttede episoden af poesiaftenen på Polyteknisk Læreanstalt . I filmen adskiller teksten sig i ét ord fra den trykte version (f.eks. fra bogen "Digte" i 1989), og i stedet for linjen "On that distant, on the civilian" synger Okudzhava: "On that one civilian". ." Bardens enke forklarede udskiftningen af epitetet på denne måde: "... Okudzhavas tidlige sange var ofte uforklarlige for ham. Han udførte dem, improviserede og ændrede ofte ordene. Og vi har ret til frit at forholde os til forfatterens vilje i fortolkningen af hans tekster” [1] .
I 1966 oversatte Vladimir Nabokov teksterne til engelsk. Dette var det eneste tilfælde, da Nabokov, der havde en negativ holdning til alt sovjetisk, oversatte en sovjetisk digters digte [2] .
En halvt oversat, halvt ændret kuplet fra denne sang optræder i Vladimir Nabokovs engelsksprogede roman Ada, eller Ardor: A Family Chronicle ( 1969 ) - dette er et af de uddrag af sange, som hans karakterer hører, når de spiser på en russisk restaurant:
Nadezhda, så er jeg tilbage,
når den sande batch outboyer optøjet... [3]
hvor i første linje den rigtige oversættelse er angivet, og anden linje praktisk talt bibeholdt den oprindelige lyd, men ændrede betydningen.