Roos-Bazilevskaya, Elizaveta Gertruda Alfredovna

Elizaveta Roos-Bazilevskaya
Navn ved fødslen Elizabeth Gertrude Alfredovna Roos
Fødselsdato 13. maj 1902( 13-05-1902 )
Fødselssted Moskva
Dødsdato 31. maj 1951( 1951-05-31 ) (49 år)
Et dødssted Wölmarshausen
Land
Beskæftigelse digterinde
Far Alfred Karl Roos
Mor Jenny Aurora Aug
Ægtefælle Ivan Viktorovich Bazilevsky

Elizaveta Gertruda Alfredovna Roos-Bazilevskaya ( 13. maj 1902 , Moskva - 31. maj 1951 , Wölmarshausen, Tyskland ) er en russisk digterinde, oversætter og litteraturkritiker.

Biografi

Født i Moskva i en familie af estiske indfødte af svensk-tysk-estisk oprindelse. Far - Alfred Karl Roos, mor - Jenny Aurora Roos, født Aug. Søster - digterinde Meta Roos (1904-1989) [1] .

Elizaveta studerede på Kharkov Women's Gymnasium (1912-1919), og flyttede derefter med sin familie til Estland , hvor hun arbejdede som lærer. Siden september 1922 var hun frivillig ved Det Juridiske Fakultet ved University of Tartu , i 1924 bestod hun de afsluttende eksamener på First Tallinn Real School som ekstern studerende. Derefter gik hun ind på det filosofiske fakultet ved University of Tartu, specialiseret i slavisk og russisk filologi, forsvarede sin afhandling for en mastergrad om Anna Akhmatovas arbejde [2] . Efter sin eksamen fra universitetet i 1930 underviste hun i fremmedsprog på en Tallinn-skole [3] .

I 1930 giftede hun sig med digteren, aktivisten af ​​Society of Russian Students, Ivan Viktorovich Bazilevsky (litterært pseudonym Ivan Varvatsi), som kom til Estland med N. N. Yudenichs hær . I 1935 bosatte familien Bazilevsky sig i Harju County, hvor Elizaveta underviste i tysk i skolen, og Ivan arbejdede som skovrider.

Efter indgåelsen af ​​Molotov-Ribbentrop-pagten i august 1939 var det farligt for hvide emigranter at blive i Estland [4] .

I 1939 ansøgte Bazilevskys den tyske ambassade med en anmodning om politisk asyl ; Der blev Bazilevsky taget ind i hæren som militær oversætter, indtil 1943 var han i hæren i Ukraine , derefter blev han som estisk statsborger sendt til den estiske legion . I 1944 kæmpede Untersturmführer Bazilevsky i den 20. estiske SS -division . Efter at være blevet såret tager han til Riga hospitalet, men damperen, han var på, blev sænket af sovjetiske fly. Bazilevsky blev samlet op på havet. Han fandt Elisabeth i slutningen af ​​1945 i Vesttyskland sammen med sin søster i landsbyen Wölmarshausen ved Göttingen . De slog sig ned i Göttingen. Ivan Viktorovich begyndte at lave træværk, lave dukker til børneteateret. I januar 1951 besøgte Bazilevsky venner i Sverige . Elizabeth blev efterladt alene. Bazilevsky døde i en forstad til Stockholm i 1989 [6] [7] .

Elizabeth, der led af depression, begik selvmord i maj 1951 [8] .

Kreativitet

Skov

Her er skoven. Kølighed og fred.
Stilhed, som i en klostercelle.
Bregnepote udskåret
Me nikker under den knudrede gran.

Torden brokker sig dovent over bakkerne.
Høgen flyver i glatte cirkler.
Ikke en sjæl. Og den dufter skarpt af mos,
harpiksholdig friskhed og svampe.

Så jeg ville aldrig være gået
Fra skovens ømme fangenskab,
Før det er let og godt At
knæle for blåbær.

Medlem af det estiske "Workshop of Poets", hvor hun talte med Yuri Ivask , Dmitry Maslov, Boris Vilde , Boris Narcissov , Boris Taggo-Novosadov, N. Rudnikova, A. Chernyavsky-Chernigovsky, Maria Karamzina , Revel russisk litterær kreds [9 ] [10] [11] .

Siden 1928 er digte blevet publiceret i Tallinns årbog Nov, og anmeldelser af bøger af V. Vulich, R. Bloch , S. Pregel, A. Steiger blev også udgivet der . Samarbejdet med Vesti dniy, Tallinn Russian Voice, Latest News (Yuriev). Hun oversatte den estiske digterinde Maria Unders digte . Den eneste digtsamling "Huset nær skoven" blev udgivet i Tallinn (1936) [12] .

Professor ved University of Tartu S. G. Isakov taler om Elizaveta Roos-Bazilevska

En af russernes problemer i Estland, inklusive den russiske intelligentsia, er bruddet med den kulturelle fortid. Alligevel er fortiden grundlaget for, at en sund nutid kan vokse. Når vi begynder at tro, at fortiden ikke er interessant, begår vi en stor fejl. Derfor er undersøgelsen af ​​selv ikke særlig store, men på deres egen måde interessante forfattere, såsom Elizaveta Roos-Bazilevskaya, meget vigtig. Man kan ikke sige, at dette er en stor litteraturklassiker, men som digterinde indtager hun en vis plads i vores fortid – og hende vidste vi næsten intet om. På et tidspunkt blev kun tre dusin af hendes digte udgivet. I de tre omfangsrige notesbøger, jeg opdagede, fandt jeg 179 vers, blandt dem er der fra mit synspunkt meget gode ...

- [13] .

Nogle digte af Elizaveta Roos-Bazilevskaya udgives nu. Så hendes digt "Skov" indgår ofte i forskellige samlinger og antologier om naturen.

Noter

  1. Meta Roos. Album digte . Dato for adgang: 7. oktober 2014. Arkiveret fra originalen 11. oktober 2014.
  2. Ponomareva G., Shor T. Et fragment af Elizabeth Roos' mesterværk om Anna Akhmatova // Baltisk-russisk samling. - Stanford, 2004. - Nr. 1 . - S. 73-101 .
  3. Ordbog over russiske digtere i udlandet. - Sankt Petersborg. : Publishing House of the Riga Christian Humanitarian Institute, 1999. - S. 3, 21-22. — 472 s.
  4. Ponomareva G. M., Shor T. K. Russere i Estland: konfrontation og dialog (1939-1945)  // Russisk presse og kultur i Estland under Anden Verdenskrig (1939-1945). - Tallin, 2009. - S. 7-26 . Arkiveret fra originalen den 10. februar 2020.
  5. Mærkelig opslagsbog  // Ny litterær anmeldelse. — M. . Arkiveret fra originalen den 11. oktober 2014.
  6. Sergey Isakov. Berøring af hemmeligheden  // Vyshgorod. - Tallinn, 2008. - Nr. 6 . - S. 147-152 . Arkiveret fra originalen den 4. marts 2016.
  7. Løjtnant Ivan Bazilevsky (utilgængeligt link) . Dato for adgang: 7. oktober 2014. Arkiveret fra originalen 11. oktober 2014. 
  8. Russisk emigration og russiske forfattere af Estland 1918-1940. Antologi . - Tallinn: KPD, 2002. - S. 191. Arkivkopi dateret 21. april 2017 på Wayback Machine
  9. Isakov S. G. Revel-værksted for digtere  // Nye skyer. - Tartu, 2007. - Nr. 10 . Arkiveret fra originalen den 11. oktober 2014.
  10. Boris Narcissov. Workshops af russiske digtere i Estland // Nyt russisk ord. - New York, 1980. - Nr. 25131 . - S. 6 .
  11. John Glad. Samtaler i eksil: Russisk litterær i udlandet  // Con amore: Historisk og filologisk samling til ære for Lyubov Nikolaevna Kiseleva. - M. , 2010. Arkiveret 18. oktober 2014.
  12. Russisk litteratur i udlandet vender tilbage til sit hjemland: Selektivt indeks over publikationer 1986-1990 .. - M . : Rudomino, 1993. - T. 1. - S. 28.
  13. Hvordan ligner den russiske pris en serafer?  // Dag efter dag. - Tallinn, 2014. - Nr. 14. september . Arkiveret fra originalen den 12. oktober 2014.

Litteratur