Pliv kacha langs Tisini

"Plyve kacha langs Tisina ..." ( russisk:  En and svømmer langs Tysina )  er en ukrainsk Lemko [1] ( Transkarpatisk [2] [a] ) sørgelig folkesang . Hun blev bredt kendt efter sin optræden under requiem for de døde deltagere i Euromaidan .

Oprindelse

Det menes, at sangen (ord og melodi) først blev indspillet af folkloristen Desiderius Zador i 1940'erne. Ifølge forskeren Vasily Sokol går dens tekst tilbage til et digt udgivet i 1923 af den transkarpatiske forfatter Vasily Grenji-Donskoy [3] . Samtidig påpeger filologen Valeriy Padyak , at lignende folkloretekster blev optaget i forskellige udgaver i Karpaterne allerede i anden halvdel af det 19. århundrede [4] .

Værkets poetik er yderst arkaisk. Især billedet af døden (eller overgangen til den anden verden) som en fugleand, der krydser vandoverfladen, findes i forskellige modifikationer i keltiske og finsk-ugriske episke værker (herunder Kalevala ). Sangens rødder går, som forskere mener, til en kærlighedssang (en piges klage over en uvenlig brudgom), som sandsynligvis blev gentænkt som en soldats sang under Første Verdenskrig .

I det nærmeste historiske perspektiv tilhørte det UPA -soldaternes repertoire under Anden Verdenskrig og den væbnede kamp i 1950'erne [ Kilde? ] .

Sang og begivenheder fra Euromaidan

Der kom nyt liv til sangen i 1990'erne, da den blev inkluderet i "Our Partisans"-cyklussen på Taras Chubays soloalbum . En senere version udført af The Picardy Third (2002) blev brugt som et requiem ved den første begravelse for de faldne Euromaidan- aktivister . I januar 2014 blev kompositionen udført ved Mikhail Zhiznevskys begravelse efter anmodning fra hans venner. På grund af sangens stærke semantiske og følelsesmæssige belastning blev den senere til en uofficiel hymne, fremført til minde om de faldne aktivister fra Euromaidan (Heavenly Hundred) [5] og andre, der døde under den væbnede konflikt i det østlige Ukraine .

Ud over "Piccardy-tredje" er sangen også kendt i opførelsen af ​​forskellige grupper og kor, såsom "Lament of Jeremiah" , Capella. Revutsky, såvel som koret fra Kievs ortodokse teologiske akademi , hvis seminarister var direkte deltagere i begivenhederne i centrum af Kiev. Denne sang blev også fremført på den internationale festival "Virgo Lauretana" i Italien [6] .

Sangtekster

Gay, plyve kacha langs Tisin,
Plive kacha langs Tisin.
Min mor, gø mig ikke,
min mor, gø mig ikke.

Gay, ring til mig i en ond tid,
Zalayesh mig i en ond tid.
Jeg ved ikke, hvor jeg skal dø
Jeg ved ikke, hvor jeg skal dø.

Hej, jeg vil omkomme i et fremmed land,
jeg vil omkomme i et fremmed land.
Hvem skal vi tage hulen?
Hvem skal vi tage hulen?

Homoseksuelle, fremmede vælger mig,
Fremmede vælger mig.
Qi har ikke ondt af dig, mamko, vil du?
Qi har ikke ondt af dig, mamko, vil du?

Gay, yakby, jeg er ked af det, synk, er du ikke ked af det?
Yakby, jeg er ked af det, søn, er du ikke ked af det?
Du ligger på mit hjerte, du ligger
på mit hjerte.

Gay, pliv kacha langs Tisini,
Pliv kacha langs Tisini [7] .

Kommentarer

  1. Ifølge historikeren og journalisten er forfatteren af ​​bogen om deportation af ukrainere fra Polen til det sydlige Ukraine "Vignanі på steppen" Roman Kabachy, en del af territoriet i Perechensky og Velikobereznyansky distrikterne i den moderne Transcarpathian region. de historiske lande i Lemko-regionen (Kilde: Om deporteringen af ​​Lemkiv fra Radyansky-unionen er ikke mulig Bulo Speak - Historiker , Roman Kabachy, Radio Liberty , 08. februar 2016).

Noter

  1. Det er umuligt at tale om deporteringen af ​​Lemkiverne fra Radyansk Union - historiker Arkivkopi af 13. februar 2016 på Wayback Machine , Roman Kabachy, Radio Liberty , 8. februar 2016
  2. om marchen af ​​den transkarpatiske folkesang "gay, ply kacha on tisin" Arkivkopi dateret 24. juni 2015 på Wayback Machine LiveJournal , 13 BEREZNYA 2014
  3. V. Sokil. Om sangen "Plive Kacha on the Tisin" Arkivkopi dateret 3. november 2014 på Wayback Machine // Narodoznavchi zoshiti. Serien er filologisk. - 2014. - Nr. 4 (118). - S. 817-821.
  4. V. Padyak. Baladen "Float Kacha on the Tisin" er et russisk symbol på den ukrainske revolution af gidnost Arkivkopi af 7. december 2017 på Wayback Machine // "Voice of the Carpathians", 20/02/2017.
  5. På Maidan siger de farvel til døde helte . Hentet 6. april 2016. Arkiveret fra originalen 26. februar 2014.
  6. 54th Virgo Lauretana Choir Festival i Italien "Hey, plive Kacha in Tisini" Arkiveret kopi af 27. juli 2019 på Wayback Machine .
  7. OUR (tekstsang) - Hej, pliv kacha ... . vores.com.ua Hentet 1. november 2016. Arkiveret fra originalen 3. november 2016.

Link