Mohammed Hussein Khan Myushtag | |
---|---|
aserisk Məhəmmədhüseyn xan Müştaq | |
3. Sheki Khan | |
1759 - 1780 | |
Forgænger | Agakishi-bek |
Efterfølger | Haji Abdulkadir Khan |
Fødsel | |
Død |
1780 |
Gravsted | Sheki Khan-moskeen |
Slægt | søn af Ketkhuda Kurban, en efterkommer af Kara-Keshish [1] -ogly dynastiet. |
Far | Hasan-aga |
Børn | sønner: Muhammad Hassan, Ahmed |
Holdning til religion | islam |
Muhammad Hussein Khan Myushtag ( aserbajdsjansk Məhəmməd Hüseyn xan Müştaq ; d. august 1780 , Sheki , Sheki Khanate ) er den 3. Sheki Khan ( 1759 - 1780 ) og en aserbajdsjansk digter fra det 18. århundrede .
Muhammad Hussein Khan var søn af Hasan Agha og barnebarn af grundlæggeren af Sheki Khanatet , Haji Chelebi . Hans far døde i kamp mod Afsharid- hæren . Efter mordet på sin onkel - den anden Sheki Khan Agakishi-bek, flygtede han til Shirvan og henvendte sig til Agashi-khan for at få hjælp, som til gengæld besejrede hæren fra Kazikumukh Khanatet og generobrede Sheki . På trods af hans arv anerkendte vicekongen af Aresh , Malik Ali, nu kaldet " sultanen af Aresh " , ikke hans overherredømme. Først i 1761 faldt han i vasalage fra khanatet på grund af indgriben fra herskeren af Urmia , Fatali Khan Afshar , som på det tidspunkt gik til Karabakh khanatet . Malik Ali blev hurtigt dræbt af khanen [2] .
I 1760'erne blev Muhammad Hussein Khan en allieret med Fatali Khan fra Guba for at overtage Shirvan Khanate . For at starte forhandlinger gik Muhammad Seyid Khan selv fra Shirvan til Fatali Khans domstol, og hans bror Agasi Khan gik til Muhammad Hussein Khan. Muhammad Hussein blindede imidlertid Aghasi Khan, og hans bror er fængslet. 700 sheki-krigere invaderede khanatet, mens Guba-hæren talte 7.000 mennesker. Khanatet blev delt mellem Sheki- og Guba-khanaterne , som udnævnte deres guvernører. Den vestlige del var under kontrol af Manaf Zarnavay. Snart, i august 1768, forværrede den afslørede sammensværgelse forholdet mellem de allierede, Manafa Zarnavay, som blev startet af Muhammad Hussein Khan, forsøgte at vælte magten i Guba Khanatet og forene Shirvan med Sheki til én. Imidlertid blev deres plot fundet ud af Fatali Khan , som den 17. august 1768 invaderede Ahsu og dræbte Manaf. Shekis tropper blev besejret af foreningen af Guba- og Kazikumukh-khanaterne.Den 20. september 1768 blev Shirvan fuldstændig annekteret til Guba-khanatet. Fredsaftalen blev underskrevet i juli 1769 [3] .
Selvom Muhammad Hussein Khan formåede at beholde sin trone, var hans onkel Jafar Agha hans rival, som gjorde krav på tronen i kraft af at være søn af Haji Chelebi. Hussein Khan besluttede at dræbe ham i 1770 , hvilket fik hans anden onkel, Haji Abdulkadir, til at gøre oprør og flygte til bjergene. Abdulkadir var en allieret af Aresh-sultanatet , Haji Celebis fætter Haji Rasul og andre medlemmer af adelen, som følte sig såret af den nylige henrettelse. Muhammad Hussein sendte sin søn Muhammad Hassan for at forhandle, men han blev fængslet og sendt til Karabakh . Khan blev senere overfaldet i 1780 af sin onkel Haji Abdulkadir , som sammen med sine 70 mænd invaderede khanens hus og fangede ham og dræbte hans søn Ahmed. Han blev tvunget til at abdicere mellem 22. og 29. august og blev efterfølgende henrettet. Khan blev begravet på kirkegården i Sheki Khan-moskeen [2] [4] .
Muhammad Hussein Khan var også digter og skrev under pseudonymet "Mushtag" . Han samlede omkring sig talentfulde digtere fra den tid, såsom Shekili Nebi, Shekili Raji, Aghjayazily Zari, Rafe og andre. Khan blev inspireret af Molla Panah Vagifs poesi . Han blev også æret af digteren Molla Veli Vidadi , som endda skrev muhammaer efter Myushtags død [5] . Før henrettelsen skrev Muhammad Hussein Khan sit sidste digt [2] :
Åh, Herre, jeg faldt fra tronen,
Mine tjenere og ejendom flygtede.
Hvor meget jeg har rejst resolut,
Min skæbne har ændret sig.
Himlen viklede sig om min ryg og fik det til at ligne sommer
Fæld mine tårer, forvandlede mig til en flod
På den sidste dag var mit liv væk åh ja åh
Min tilstand var fuldstændig trist.
Fælde tårer, ankom i alle retninger
Ingen hjalp mig
Mit dekorerede værelse er gået til fjenden
Min trone og ejendom blev plyndret.
Ødelagde alle mine tilhængere beki,
Kørt og forlod mig til højre,
Respektløse mennesker i mit samfund
Tag mit satin og mit sjal på.
Nukhin trængte ind i mit liv,
De samlede sig og greb mig fra alle steder,
Fjendens bøddel skar toppen af mit hoved af,
Slemt nok, åh min tilstand.
Jeg besluttede og ringede til den store,
Jeg så min omvendte hensigt, ven.
Syg Mustag I, venstre ked af det
På mit kære barns side, åh, min hånd.
Originaltekst (azerbisk)[ Visskjule]
Ey ağalar, düşdüm təxtü-tacımdan,
Dağıldı nökərim, həm malım mənim.
Neçə kərə əzmi-səfər eylədim,
Tərsə təbdil oldu iqbalım mənim.
Fələk bükdü belim, oxşatdı yaya,
Axıtdı yaşımı döndərdi çaya,
Axır gündə ömrüm keçdi ah-vaya,
Lap pərişan oldu əhvalım mənim.
Oldum zarü-giryan, vardım hər yana,
Bir kimsənə imdad qılmadı mənə,
Müzəyyən otağım qaldı düşmənə,
Tarac oldu taxtım, həm malım mənim.
Qırıldı bəylərim, cümlə havadar,
Üzüldü, əlimdən getdi ixtiyar,
Məclisimdə sayılmayan adamlar
Geydilər atlasım, həm şalım mənim.
Nuxalı eylədi canım qəsdimi,
Yığılıb yer-yerdən tutdular məni,
Kəsdi yağı cəllad başım üstünü,
Yetdi yaman yerə, vay halım mənim.
Üz tutdum, çağırdın o zülcəlalı,
Muradım əksini mən gördüm, vəli.
Xəstə Müştaqi'yəm, qaldı üzülü
Əziz balam sarı, ah, əlim mənim.