Mujireddin Beylagani

Mujireddin Beylagani
مجیرالدین بیلقانی

Monument til digteren i Beylagan . Aserbajdsjan . Billedhugger Ibrahim Zeynalov , Zakir Mehdiyev [1]
Navn ved fødslen Abul Abubakr Muzaffar Mujireddin
Aliaser Beylagani
Fødselsdato 1130
Fødselssted Bailakan
Dødsdato 1194
Borgerskab Shirvanshahernes tilstand , Ildegizidernes tilstand
Beskæftigelse digter
Retning Poesi
Genre Qasidas , gazeller og rubaiyat
Værkernes sprog persisk

Abul Abubakr Muzaffar Mujireddin Beylagani ( persisk مجیرالدین بیلقانی ‎) er en persisk [2] digter fra det 12. århundrede fra Baylakan i Arran [ca. 1] .

Biografi

Abul Abubakr Muzaffar Mujireddin blev født i 1130 i Baylakan , som i det 12. århundrede blev berømt i Nær- og Mellemøsten politisk, økonomisk, kulturelt, videnskabeligt og i handelsmæssig henseende som en omfattende udviklet by [3] . Ifølge den iranske forsker i persisk litteratur Mohammad Amin Riai var Beylaganis mor en armenier [4] .

Han fik en bred uddannelse: han studerede matematik, astronomi, astrologi, geografi, medicin, gammel filosofi, teologi. Han talte flydende tyrkisk , arabisk , persisk [ 3] .

I en alder af atten flyttede han til Shirvan og fortsatte med at studere poetiske færdigheder hos den persiske digter Khagani Shirvani , som værdsatte sin elevs poetiske gave. Mujireddin Beylagani giftede sig snart med Khaganis datter og blev i stedet for ham paladsdigter for Shirvanshah Manuchehr III [5] .

Mujireddin Beylagani
Rubai

Ild brænder mit bryst - på grund af dig, min ven.
Jeg smelter ikke mit hjertes pine – jeg lever i sorg, min ven.
Du er i et fremmed land. Din smerte er stærkere end min angst.
Jeg ved det – og jeg synger kun for dig, min ven.

Jeg kunne dekorere min ring med himmelsk turkis,
jeg ville tøjle tidens hest og brænde klipperne med min ånde,
Men hvis jeg samler tusinde aks på Khagani khirman
, en digter, vil jeg være glad, Gud ved!

O ensomme nat! Nat, forbarm dig!
Jeg er smidt. Jeg er lænket... Mørke forude...
O nat, selvom du er livet, så gå væk.
O morgen! Lad døden være dig - blusse op! Komme!

Blomsten var glad for daggry - og visnede.
Betroet hjertets hemmelighed til vinden - og visnede.
Åh, hvor er livet perverst, - om ti dage
kom blomstringens ende, - og visnede ... [3]

Mujireddin Beylagani skrev om sin lærer Khagani Shirvani, at "hvis jeg, en digter, samler et par aks ved strømmen fra Khakani, vil jeg være glad, Gud ved!" Yakov Markovich skriver i den videnskabelige artikel "The Poet of Poets" at disse ord ikke er selvironiske, og at Beylagani ikke var kendetegnet ved beskedenhed, hvorfor Khagani mistede sin hofkarriere. Måske, mener Markovich Beilagani, skammede han sig og sagde sandheden, hvis betydning er, at Khagani er en for skarp sol til, at nogen anden lyskilde kan ses i dens stråler.

Beylagani kaldte Khaganis samtidige vindposer [6] .

Mujireddin Beylagani boede og arbejdede ved Ildegizidernes hof i omkring halvtreds år og opnåede berømmelse med qasidas dedikeret til herskerne - Muhammad Jahan Pahlavan og Kyzyl-Arslan [3] .

Han døde i 1194.

Kreativitet

Mujireddin Beylagani skabte sine værker hovedsageligt på persisk. Men forskellige kilder indikerer, at digteren forsøgte at skrive på både tyrkisk og arabisk. Han skrev hovedsageligt qasidas , men udmærkede sig også i andre poetiske genrer, betragtes som en anerkendt mester i ghazaler og rubais [3] .

Beylagani sang i sine digte om naturens kærlighed og skønhed såvel som rubin af filosofisk karakter - om problemerne med at være, om liv og død, om skæbnens omskiftelser. Hans " Sofa " har overlevet den dag i dag.

Han studerede også grundigt teorien om klassisk orientalsk poesi og folklore [3] .

Noter

Kommentarer
  1. I dag er det en del af Republikken Aserbajdsjan .
Kilder
  1. Aliyev R. På piedestalen - Shah Ismail // Baku-arbejder: avis. - 1993. - 8. juni ( nr. 73 (22583) ). - S. 1 .
  2. Mojir-al-Din Baylaqāni - artikel fra Encyclopædia Iranica . Anna Livia Beelaert
  3. 1 2 3 4 5 6 Leder af forlagsgruppen, akademiker ved Akademiet for russisk litteratur G.V. Pryakhin. Klassikere af litteratur fra SNG. Guddommelige ord. Folklore og litterære monumenter i Aserbajdsjan / red. A. I. Kapustyuk. - Moskva: "Fiktion", 2010. - S. 298-300. — 728 s.
  4. Nozhat al-majāles - artikel fra Encyclopædia Iranica . Moḥammad Amin Riāḥi

    Det er dog bemærkelsesværdigt, at Kaukasus-regionen i den omtalte periode underholdt en unik blanding af etniske kulturer. Ḵāqānis mor var en nestoriansk kristen, Mojir Baylqānis mor var armenier , og Neẓāmis mor var kurder.

  5. Yakov Markovich. Poet Poetov  // International Public Foundation "Experimental Creative Center" (Center Kurginyan): Sociopolitisk magasin "Russia XXI". - 2006. - Nr. 2 . - S. 106 . — ISSN 08698503 .

    Den erfarne hofmand Abu-l-Ala tilbød, i en ånd af politisk fanfare, den unge bror det konsonante tidligere pseudonym, under hvilket han nu er kendt af hele verden - Khakani (kongelig), og samtidig hans hånd. elskede datter. Han bragte også Khaqani ind i Shirvan Shah Manuchehr II 's palads , hvorfra der, som de siger, ikke engang var gået en dag, han selv blev tvunget ud af en stridbar svigersøn. Et par år senere vil hans elev, Mujireddin Beylagani, gøre det samme med Khakani, men Khakanis skæbne vil være meget sværere end hans lærers skæbne.

  6. Yakov Markovich. Poet Poetov  // International Public Foundation "Experimental Creative Center" (Center Kurginyan): Sociopolitisk magasin "Russia XXI". - 2006. - Nr. 2 . - S. 123 . — ISSN 08698503 .

    Adskillige bemærkelsesværdige lyriske digtere arbejdede ved siden af ​​Khakani, især en af ​​hans elever

    Mujireddin Beylagani, som løftede sit talent til himlen og ydmygt konkluderede, at "hvis der er et par aks på strømmen ved Khaqani // vil jeg samle, en digter, jeg vil være glad, ser Gud!" Der er ingen selvfornedrelse i disse ord. Beylagani var ikke kendetegnet ved beskedenhed, på grund af hvilken Khaqani mistede sin hofkarriere. Måske skammede eleven sig og sagde sandheden, hvis betydning er, at Khakani er for lys sol

    tse, så en anden lyskilde er synlig i dens stråler. Hvad angår flertallet af hans samtidige, kaldte den samme Beylagani dem vindposer.