Motylev, Leonid Yulievich
Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den
version , der blev gennemgået den 5. juni 2021; checks kræver
7 redigeringer .
Leonid Yulievich Motylev (født 10. februar 1955 ) er en russisk oversætter af engelsk og amerikansk litteratur . Kandidat for fysiske og matematiske videnskaber. Han oversatte til russisk værker af Peter Ackroyd , Ambrose Bierce , Salman Rushdie , Jonathan Franzen , Kazuo Ishiguro og andre forfattere. Nevø af Tamara Motyleva .
Biografi
Han dimitterede fra Fakultetet for Anvendt Matematik ved Institut for Elektronikteknik [1] , underviste i matematik i skolen. I 1984 forsvarede han sin ph.d.-afhandling om "Asymptotiske metoder til differentialligninger med et degenereret symbol" [2] . Han begyndte sin litterære virksomhed med oversættelse af poesi, hovedsagelig fra Rainer Maria Rilkes arbejde [3] . Efter 30 år begyndte han at oversætte prosa, deltog i seminarerne for Inna Bernstein , Maria Lorie , Maria Kahn . Den første "prosa"-oplevelse var oversættelsen af historien "Den gule krabbe" af Herbert Bates.
Udvalgte oversættelser
- Peter Ackroyd , "Oscar Wildes Testamente" (1993).
- Agatha Christie , " Caribbean Mystery " (1999).
- Salman Rushdie , The Moor's Parting Suk (1999).
- Palam Grenville Wodehouse , Tusind tak, Jeeves, med Lyudmila Motyleva (2001).
- Arundhati Roy , "De små tings gud " (2002).
- JK Rowling , " Harry Potter og Føniksordenen ", med Viktor Golyshev og Vladimir Babkov (2004).
- Philip Roth , "Man's Stigma" (2005).
- Kazuo Ishiguro , " Lad mig ikke gå " (2006).
- Dan Brown , " Inferno ", med V. Golyshev og V. Babkov (2013).
- John Williams , " Stoner " (2015).
- Jonathan Franzen , "Sinless", med Love Summ (2016).
- Wallace Stegner , Stay with Me (2017).
- Jun Li , Kinder end Solitude (2018).
- Jonathan Franzen , "The End of the End of the Earth", med Yulia Poleshchuk (2019).
- Kazuo Ishiguro , " Clara og solen " (2021).
Anerkendelse
Vinder af Inolith (1999), The Unicorn and the Lion (2007) [4] priserne, i 2016 blev han nomineret til Nora Gal-prisen med historien "A Good Man Rarely Seen" af Flannery O'Connor [5] .
Noter
- ↑ Leonid Motylev: "Alt det bedste i litteraturen antydes" . Online udgave m24 . ru fortsætter en række interviews med oversættere; tidligere samtalepartnere til publikationen var Viktor Golyshev, Elena Kostyukovich, Maxim Nemtsov, Alexander Bogdanovsky, Sergey Ilyin og Natalia Mavlevich . m24.ru (25. september 2015) . — Denne gang mødtes vores korrespondent med Leonid Motylev, oversætteren af Philip Roth, Kazuo Ishiguro, John Williams og mange andre; han talte om sin første oversættelse, betydningen af bøger i den moderne verden og Salman Rushdies erindringer. Hentet 24. april 2021. Arkiveret fra originalen 24. april 2021. (Russisk)
- ↑ Motylev Leonid Yulievich. Asymptotiske metoder til differentialligninger med et degenereret symbol . - 1984. Arkiveret 24. april 2021 på Wayback Machine
- ↑ Leonid Motylev: "I oversættelse kan du tale om intuition så hurtigt som muligt ..." . old.russ.ru. _ Hentet 24. april 2021. Arkiveret fra originalen 9. juni 2020. (ubestemt)
- ↑ Afsnittet "Forfattere" . Leonid Motylev . arzamas.academy . Arzamas . Hentet 24. april 2021. Arkiveret fra originalen 24. april 2021. (Russisk)
- ↑ Nora Gal Awards kortlistet Arkiveret 24. april 2021 på Wayback Machine // Colt . - 2016. - 8. april.