Coyle, Harold

Harold Coyle
Harold Coyle
Aliaser H. W. Coyle
Fødselsdato 1952( 1952 )
Fødselssted
Statsborgerskab (borgerskab)
Beskæftigelse forfatter , romanforfatter

Harold Coyle ( født 1952  ) er en amerikansk forfatter af militær fiktion . Han blev almindeligt kendt efter udgivelsen af ​​sin første roman, The Yankee Band , som blev anerkendt af New York Times som en bestseller [1] .

Uddannet fra Virginia Military Institute efter at have tilbragt fjorten år på aktiv tjeneste i den amerikanske hær [2]

Bibliografi

Romaner

Scott Dixon-serien

Begrænset konflikt mellem Sovjetunionen og USA på Irans territorium.

Konflikten mellem Libyen og Egypten, hvor sovjetiske og amerikanske tropper er trukket. Udgivet på russisk under navnet "Bright Star" [3]

Den anden mexicanske revolution og amerikanske troppers indgriben i Mexico. Udgivet på russisk som "Ilddåb" [3]

Konflikten om opdelingen af ​​atomvåben mellem Rusland og Ukraine fører til, at amerikanske tropper foretager en militær operation for at beslaglægge ukrainske atomvåben. Under operationen sprænges nogle af sprænghovederne i luften, og aftalerne med Tyskland bliver overtrådt, hvilket fremkalder en krise i Centraleuropa. Den tyske kansler kræver overgivelse af amerikanske tropper i Europa, som svar begynder amerikanerne et gennembrud gennem tysk territorium til havet. Romanens plot og dens titel er en reminiscens af Cyrus Xenophons Anabasis og hans "ti tusinde" [ca. en]

Udgaver

Scott Dixon-serien blev udgivet i 1996 på russisk af Respex-forlaget [3] . Samtidig blev "Bright Star" udgivet under det translittererede navn "Bright Star", og "Trial by Fire" fra "Trial by Fire" forvandlet til "Baptism by Fire", selvom dette navn er forkert, da det for karakterer i serien, dette er allerede den tredje i træk krig.

Generelt var udgivelsen bemærkelsesværdig for den lave kvalitet af oversættelsen [ca. 2]

Kilder

  1. BESTSÆLGERNE PÅ PAPERBACK: 25. september 1988 , The New York Times  (25. september 1988). Arkiveret fra originalen den 17. oktober 2017. Hentet 4. maj 2010.
  2. Harold Coyle | Forfattere | Macmillan . Dato for adgang: 20. januar 2014. Arkiveret fra originalen 2. februar 2014.
  3. 1 2 3 En serie bøger - køb en bogserie til den bedste pris på OZON.ru (utilgængeligt link) . Dato for adgang: 19. marts 2014. Arkiveret fra originalen 19. marts 2014. 

Noter

  1. "Nå, Scotty," sagde Big Al. - Jeg er glad for, at du spurgte om det. Husker du Xenophon? Dixon og Lewis så begge på Big Al. Der var en antydning af et smil på hans ansigt og ingen reel bekymring. Han har noget på hjerte, tænkte Dixon, og han er fast besluttet på at vinde os over på sin side. Da han indså, at Big Al ville have ham til at følge hans plan, svarede Dixon: "Ja, selvfølgelig. Kampagne på ti tusind. Omkring 400 f.Kr ti tusind græske lejesoldater, der tjente kongen af ​​Persien, blev forrådt og forladt i centrum af det nuværende Irak. I stedet for at overgive sig, hvilket den persiske konge krævede i bytte for deres liv, lukkede de rækker og marcherede tilbage til Grækenland gennem det, der nu er Kurdistan, og accepterede, tror jeg, alle der kom ind i deres rækker. Big Al smilede endnu bredere.“Du har en god hukommelse, Scotty, næsten som kongresmedlem Lewis. Da han ignorerede komplimentet, fortsatte Dixon med at spille sin rolle og formulerede Big Als hints: - Lad mig prøve at forstå. Foreslår du, general, at vi sender tyskerne til helvede og flytter i ordnede rækker til Bremerhaven?
  2. uddrag fra "Ti tusinde", kapitel "Epilogue": Original: I den efterfølgende stilhed ønskede Nancy at spørge bedstefar George, hvordan han havde håndteret byrden. Hun vendte sig væk fra den varme ild og så sig omkring i rummet, som om det ville give svaret. Mens hun langsomt kiggede på rækkerne og rækkerne af bøger, der stille og ventede på bedstefaren, begyndte Nancy Kozak at indse, at hans mange timer i stille læsning og meditation i dette rum havde været hans tilflugtssted, hans sted at tage hen, hvor han kunne finde styrken og visdom nødvendig for at sætte hans minder i deres rette perspektiv og fortsætte et nyttigt liv. At han havde tilladt Nancy, da hun var barn, at komme ind i denne private verden, var noget, hun aldrig havde forstået den fulde betydning af. At han havde set fremtiden i hende, en fremtid, der kunne være fri for krigens rædsler, som stadig pinte hans sind, blev aldrig værdsat af andre end ham. Oversættelse: Nancy ville spørge gamle George, hvordan han selv håndterede denne byrde. I ildens spejlinger flimrede rygsøjlen af ​​tykke bind, som om de tilskyndede hende til svaret.

Links