Stepan Kovganyuk | |
---|---|
ukrainsk Stepan Petrovich Kovganyuk | |
Navn ved fødslen | Stepan Petrovich Kovganyuk |
Fødselsdato | 13. april (26.), 1902 |
Fødselssted | |
Dødsdato | 26. august 1982 (80 år) |
Et dødssted |
|
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | forfatter , oversætter , redaktør |
Præmier | M. Rylskys litteraturpris |
Priser |
![]() |
Stepan Petrovich Kovganyuk ( 1902 - 1982 ) - ukrainsk sovjetisk forfatter, oversætter og redaktør. Medlem af Ukraines forfatterforening (siden 1953). Hædret kulturarbejder i Polen (1972). Vinder af Litteraturprisen. M. Rylsky (1975).
Født ind i en bondefamilie. I 1921 dimitterede han fra lærerens tekniske skole i byen Talnoe . Han underviste. Fra 1927 arbejdede han som litterær redaktør i Kharkov -magasiner, i 1934-1941 - i forlagene "Ung bolsjevik", Detizdat fra den ukrainske SSR, "sovjetisk forfatter". I 1936-1938 studerede han ved Kharkov Pædagogiske Institut , senere arbejdede han som lærer.
Medlem af den store patriotiske krig . Han tjente i infanteriregimentets efterretninger. Han har militære priser. Efter krigens afslutning var han ansat i redaktionen for Odessa regionale avis " Chernomorskaya Kommuna ", i mange år var han dens litterære redaktør, siden 1954 var han engageret i kreative aktiviteter.
Han debuterede i 1928 med historien "Cigaretæske" i magasinet "Rabselkor". Han udgav en samling noveller "Manøvrer" (Kharkov, Kiev, 1930), dedikeret til de røde kosakker . Senere arbejdede han inden for litterær oversættelse.
Oversat fra russisk romanerne " Peter den Store " (bog 1, Kharkov; Odessa, 1935; bog 1-3, Kiev, 1953), " Going through the thres " (Kiev, 1951) A. N. Tolstoy , " Oblomov " I. A. Goncharova ( K .; O., 1936; 1938; 1950; 1982), " Det ensomme sejl bliver hvidt " V. Kataev (K .; O., 1937; X., 1938, O., 1950; K. , 1954), " Born by the Storm " af N. Ostrovsky (1940; 1947; 1952), "Stepan Razin" af S. Zlobin (i 2 bøger, 1953), "Counterstrike" af I. Dubinsky (1958), " Quiet Don » M Sholokhov (i 4 bøger, 1961), kronikken " Fortiden og tankerne " af A. Herzen (1957), historien "Rejse med fornøjelse og ikke uden moral" af T. Shevchenko (i samlingen "Tales" af T Shevchenko, 1964; alle - Kiev); fra det hviderussiske sprog - en novellesamling "Høsten" af V. Koval (Kh., 1930), romanen "Kilder" af I. Shamyakin (1959); fra det polske - romanerne "Korsfarerne" af G. Sienkiewicz (bd. 1-2, 1960; 1965), "Skovhavet" af I. Newerli (1962), "Pris og ære" af J. Ivashkevich (i 3. bind, bind 1, 1966), "Dukken" af B. Prus (1970), "Syndens historie" af S. Zeromsky (1970; 1977; alle - Kiev); fra italiensk - romanen "Spartacus" af R. Giovagnoli (X .; A., 1937; X., 1939).
Forfatteren til bogen "Practice of translation: for sure oversættelse" (K., 1968). Han efterlod erindringer "På den lange mark" (i 5 bøger).
Han blev tildelt Order of Glory 3. grad [1] , "Badge of Honor", medaljer fra USSR [2] , litterær pris. M. Rylsky (1975).