Yuri Leonidovich Kobrin | |||||
---|---|---|---|---|---|
Fødselsdato | 21. maj 1943 (79 år) | ||||
Fødselssted | Chernogorsk , russisk SFSR , USSR | ||||
Borgerskab |
USSR Litauen Rusland |
||||
Beskæftigelse | digter, oversætter, publicist | ||||
Genre | digt , digt | ||||
Priser |
|
||||
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Yuri Leonidovich Kobrin (født 21. maj 1943 , Chernogorsk , RSFSR , USSR ) er en russisk digter, oversætter af litauisk poesi til russisk, forfatter til 11 digtsamlinger og 14 bøger med oversættelser af litauiske digtere udgivet i Vilnius og Moskvas forlag, vice. -præsident for Den Internationale Føderation Russisktalende forfattere ( London - Budapest ), akademiker fra Det Europæiske Akademi for Naturvidenskaber ( Hannover ), hædret kunstarbejder i Den Russiske Føderation ( 2005 ).
Født i familien til en officer fra den sovjetiske hær i Krasnoyarsk-territoriet. Siden 1959 arbejdede han på Sakhalinelectro CHPP. Han dimitterede fra skolen for arbejdende unge i Yuzhno-Sakhalinsk . Han arbejdede som mekaniker på Pergale-fabrikken ( Kaunas ) og Elfa-fabrikken ( Vilnius ). Studerede ved Vilnius State Pedagogical Institute ; Uddannet med en grad i russisk sprog og litteratur i 1974. Uddannet fra de højere litterære kurser. Siden 1962 var han medlem af SUKP.
Han arbejdede som journalist i den republikanske tidsskriftspresse i den litauiske SSR (i 1964 i redaktionen for den daglige avis " Sovjet Litauen ", i 1971-1973 i redaktionen for avisen "Aftennyheder"). Siden 1973 var han i flere år en ansvarlig medarbejder i den litauiske statskomité for udgivelse. Han var medlem af redaktionen og leder af afdelingen for prosa og poesi i tidsskriftet Lithuania Literary (senere tidsskriftet Vilnius), egen korrespondent for Litauen i Obshchaya Gazeta, chefredaktør for ugebladet Partner.
Bor i Vilnius .
De første publikationer af Yury Kobrin går tilbage til april 1961 . Anbefalingen om at melde sig ind i Writers' Union of the USSR i 1968 blev givet af digteren Arseniy Tarkovsky .
Digte blev publiceret i tidsskrifterne "Lithuania Literary" (siden 1989 " Vilnius "), " New World " (2003, nr. 10 [1] ; 2009, nr. 11 [2] ), " Friendship of Peoples " (2004, nr. 7 [3 ] ) og andre tidsskrifter. Forfatter til erindringer (især "Tarkovskys lektioner" [4] )
В переводах Юрия Кобрина печатались стихи литовских поэтов Юдиты Вайчюнайте , Владаса Грибаса , Юстинаса Марцинкявичюса , Юозаса Мацявичюса , Йонаса Мачюкявичюса , Эдуардаса Межелайтиса , Оны Мицюте , Юозаса Някрошюса , Пранаса Ращюса , Стасе Самулявичене , Эдуардаса Селенёниса , Витаутаса Скрипки , Рамуте Скучайте , Вайдотаса Спудаса и andre. Kobrins oversættelser blev udgivet i tidsskrifter, i bøger af litauiske digtere på russisk og blev inkluderet i Anthology of Lithuanian Soviet Poetry (Vilnius, 1980 ). Digte og digte af E. Mezhelaitis, Y. Macyavichyus, Y. Marcinkyavichyus, R. Skuchayte, P. Raschyus, Y. Nyakroshyus oversat af Kobrin er samlet i forfatterens antologi af moderne litauisk poesi "Jeg oversatte dig ..." (Vilnius) , 2002 ).
Kobrins digte blev oversat til litauisk af Albinas Byarnotas , Alfonsas Bukontas , Antanas Drilinga , Sigitas Gyada , Antanas A. Jonynas , Robertas Keturakis , Juozas Macyavichyus , Juozas Marcinkyavichyus , Algimanta