Jerusalem, udstråling af den gigantiske albion | |
---|---|
Jerusalem The Giant Albions udstråling | |
| |
Genre | digt |
Forfatter | William Blake |
Originalsprog | engelsk |
skrivedato | 1804-1820 |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
" Jerusalem " (fuld titel - " Jerusalem, Emanation of the Giant Albion "; engelsk Jerusalem The Emanation of the Giant Albion ; 1804-1820, med senere tilføjelser) - den sidste og mest betydningsfulde af de profetiske bøger skrevet, illustreret, indgraveret og trykt engelsk digter, maler og gravør William Blake .
Blakes digt "Jerusalem" , almindeligvis kendt som salmen "New Jerusalem" med musik af Sir Hubert Parry , er ikke direkte relateret til dette digt, men er en del af Blakes forord til hans digt "Milton" .
Digtet "Jerusalem" er en af William Blakes største kreative bedrifter. Den indeholder 100 ark (ca. 5850 linjer). Seks livstidseksemplarer (AF), indgraveret af forfatteren på kobber og personligt trykt af ham, skabt mellem 1820 og 1827, har overlevet. To af dem er præsenteret i farver: et ufuldstændigt eksemplar B (kun det første kapitel) og et komplet eksemplar E (dateret 1821). Der er yderligere fire kopier (JF) trykt fra de samme kobberplader i 1832 efter Blakes død [1] .
Blake skrev, at digtet blev "dikteret" til ham under hans år i Felpham , en landsby i West Sussex i det sydlige England. Imidlertid brugte Blake i den, i en revideret form, ideer og fragmenter fra nogle af sine tidligere bøger, som han kaldte "profetier": "Europa", "Amerika", "Song of Los", "The Book of Urizen", "Vala or Four Zoas", " Milton " og andre. Digtet er dateret 1804, men Blake fortsatte med at arbejde på det og lavede ændringer og tilføjelser til det, i hvert fald indtil 1820 [2]
I det første kapitel (ark 5:16-23) skriver Blake om sig selv, om meningen med sit arbejde og om sin profetiske mission som følger:
Engelsk original
Skælvende sidder jeg dag og nat, mine venner er forbavsede over mig. |
Oversættelse af D. Smirnov-Sadovsky: [3]
Skælvende sidder jeg både dag og nat; venner er forbløffede og tilgiver |
Illustrationen svarer til følgende linjer (se separat tryk i Fitzwilliam Museum ), senere slettet fra kobberpladen og derfor ikke inkluderet i den endelige version af digtet:
Engelsk original
Halvt venskab er det bitreste fjendskab sagde Los |
Oversættelse af D. Smirnov-Sadovsky: [4]
Halvt venskab er det værste fjendskab! - så inspirerede Los |
Kopi A ( British Museum )
Kopi B (Lord Cunliff Collection)
Kopi C (Ms. Ramsay Harvey Collection)
Separat indtryk ( Fitzwilliam Museum )
Digtet har fire kapitler, indledt af prosa-indledninger, hvor Blake henvender sig til forskellige målgrupper: 1. Til offentligheden, 2. Til jøderne, 3. Til deisterne, 4. Til de kristne. Hvert kapitel indeholder cirka 25 ark tekst, sammen med illustrationer, illustrationer uden tekst og meget sjældent tekst uden illustrationer. I forskellige Blake-kopier lavet i forskellige år adskiller nummereringen af arkene og deres rækkefølge sig fra hinanden.
I dette digt, som i andre senere "profetier" af Blake, såsom "Vala eller Four Zoas" såvel som "Milton", dækkes en enorm historisk periode, fra verdens skabelse til den sidste dom. I dem opstiller Blake sit eget begreb om menneskets historie og præsenterer det i form af en poetisk-kosmogonisk myte. Disse sidste tre digte er nært beslægtede med hinanden, og i grunden optræder de samme karakterer i dem. De vigtigste er Giant Albion og hans Emanation (kvindelig hypostase) Jerusalem, profeten fra Eternity Los og hans Emanation Enitharmon (som Blake forbinder sig selv og sin kone Catherine med), naturgudinden Vala og fire Zoas (eller "dyr" ): Urizen , Luva , Tarmas og Urthona , deres talrige efterkommere og hundredvis af andre, inklusive bibelske, historiske eller Blakes egne fantasier.
Albion - "Evig mand", personificerer menneskeheden, og er samtidig også et geografisk begreb forbundet med England eller Storbritannien. I begyndelsen af digtet falder Kæmpe Albion ind i en tilstand af egoisme (eller selv), og dette fører til dens opdeling i fire zoaer (eller udyr): Urizen, Tarmas, Luva og Urton, der personificerer sindet, lidenskaben, følelsen. og instinkt hos en person, der gik ind i krigen mod hinanden og også mod sig selv. Han bliver dræbt af Luva, kærlighedens prins og herskeren over følelsernes verden. Albion sover som en død søvn gennem menneskehedens historie på Evighedens Klippe, mens Urizen hersker over denne verden. Los, Evighedens Profet (den faldne eller jordiske form af Urtona) bliver Albions beskytter, og Jesus bliver hans frelser. Albions følgesvend, Jerusalem, legemliggør hele menneskehedens frihed og inspiration. For hver person individuelt er det den guddommelige vision eller åbenbaring. Jerusalem er også en hellig, fredelig by med et perfekt samfund. Desuden er hun Guds Lams brud. Traditionelt er dette Kristi forening og hans kirke. Men Blake udvider begrebet "kirke" til hele menneskehedens skala. "Når, i slutningen af digtet, alle de 'menneskelige former' forenes og vågner op til evigt liv i Guds-menneskets bryst, hører Blake, hvordan de alle kalder deres Emanationer ved navnet Jerusalem" [6] .
Den første komplette oversættelse af digtet blev lavet af Dmitry Smirnov-Sadovsky i 2015. Oversættelsen blev udgivet af Moskva-forlaget "Magickal Rebirth". Den blev underskrevet til udskrivning i 2017 og udkom i april 2019.
William Blake | ||
---|---|---|
Poesi |
| |
Prosa |
| |
Blandede genrer |
| |
Maleri og grafik |
| |
Mytologi | ||
Kategori |
Ordbøger og encyklopædier |
---|