Golden Company

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 14. juni 2016; checks kræver 11 redigeringer .

"Golden Company"  er en russisk fraseologisk enhed , der historisk havde to betydninger. Begge er forbundet med det russiske imperiums realiteter . Oprindeligt var det det uofficielle navn på Company of Palace Grenadiers , senere fik dette udtryk en figurativ og misbrugende betydning og begyndte at betegne repræsentanter for de urbane lavere klasser og underverdenen.

Company of Palace Grenadiers

Kompagniet af den russiske gardes paladsgrenaderer , som uofficielt blev kaldt "Det Gyldne Kompagni", tjente i æresvagten . Dette kompagni blev rekrutteret fra fornemme gamle soldater og bar særlige (lyse og spektakulære) uniformer , hvor røde og guldfarver dominerede. Virksomheden blev oprettet af Nicholas I den 2. oktober (14), 1827. Kejseren designede personligt uniformer til hende.

Firmaet blev opløst den 4. februar 1921 [1] .

Underverdenen og underverdenen

Efterfølgende fik dette udtryk i almindelig sprogbrug en billedlig og krænkende betydning. Navnet "gyldne kompagni" begyndte at blive anvendt på fængselskompagnierne oprettet i 1823 ved fæstninger [2] og på fanger generelt [3] . Derudover begyndte det at betegne deklassificerede lag af samfundet, fornedrede, fattige mennesker [4] , at fungere som et synonym for ordene: "rabble", "tramps", "ragamuffins" [3] . En almindelig repræsentant for "det gyldne firma" blev kaldt "gyldne". Ifølge V. A. Gilyarovsky havde udtrykket en al-russisk fordeling:

Og jeg blev virkelig en zimogor. Så i Yaroslavl og generelt i de øvre Volga-byer kalder de dem, der kaldes Khitrovtsy i Moskva, sennepspudsere i Samara, Galakhovtsy i Saratov og raklami i Kharkov og overalt - det "gyldne selskab" [5] .

"Golden Company" blev standardnavnet for de urbane lavere klasser i russisk litteratur i det 19. århundrede. For eksempel beskrev N. N. Zlatovratsky deres liv i værket "The Leader of the Golden Company" (1876), og Lydia Charskaya kaldte en af ​​sine romaner "The Golden Company".

"Det Gyldne Selskab" blev også kaldt toppen af ​​underverdenen [6] . Sådan kalder V.V. Krestovsky i romanen " Petersborg Slums " en ret snæver kreds af de mest inkarnerede og desperate svindlere, der er i stand til enhver dristig operation. En af hovedpersonerne i romanen, Sergei Antonovich Kovrov, kalder sig selv "Captain of the Golden Company", i hvis karakter, ud over mod, foretagsomhed og promiskuitet, ridderlige træk kan spores i midlerne.

For en moderne, der taler det russiske sprog som modersmål, er dette udtryk bedst kendt fra nogle tekster fra første halvdel af det 20. århundrede:

Aske. Lever folk...

Mide. Disse? Hvilken slags mennesker er de? Ring, gyldent selskab ...

- A. M. Gorky. På bunden. Akt 1 [7] .

"En heftig fyr smuttede ind på mit kontor, på en eller anden måde sidelæns, men herregud, sikke et blik! Kun i Rus' kan en person risikere at optræde offentligt i sådan et ejendommeligt "outfit" uden i det mindste at vække den hånende forfølgelse af gadedrenge og forbipasserendes forbløffede blik.

  Foran mig dukkede det rene vand "Golden Mouth", i brede snavsede underbukser, med bukser af forskellig længde, i en eller anden form for hullet, enten en ærmeløs damejakke eller i en tidligere herrevest. På det ene ben pralede han med en bastsko, på det andet med en revet galosh.

-Koshko A.F. Essays om den kriminelle verden. Den mest ærlige person.

"Paradisedalen," sagde Ostap, "det er behageligt at plyndre sådanne byer tidligt om morgenen, når solen endnu ikke bager. Du bliver mindre træt.
"Det er bare tidligt om morgenen," bemærkede Panikovsky og så smigrende ind i kommandantens øjne.

- Stilhed, gyldne selskab! råbte Ostap. "Her er en urolig gammel mand!" Han forstår ikke vittigheder.

- I. Ilf, E. Petrov. Guldkalv. Del 1. Ch. 8 [8] .

Og der var ikke engang gået en halv time, før hundrede soldater bragede ind i Yamki'en og begyndte at knuse hus efter hus. De fik selskab af en utallig skare af guldbærere, ragamuffins, vagabonde, svindlere, alfonser, der var flygtet fra et sted.

- Alexander Kuprin "The Pit". Del 3. Kap. 9 [9] .

Noter

  1. Kort historie om selskabet Palace Grenadiers.
  2. Golden Company Arkivkopier dateret 11. maj 2015 på Wayback Machine  (utilgængeligt link fra 06/14/2016 [2316 dage]) // Russian Humanitarian Encyclopedic Dictionary: I 3 bind - M .: VLADOS: Philol. fak. Sankt Petersborg. stat un-ta, 2002. Bind 2.
  3. 1 2 Zolotorotets  (utilgængeligt link)  (utilgængeligt link fra 06/14/2016 [2316 dage]) // Forklarende ordbog over det russiske sprog: I 4 bind / Udg. D. N. Ushakova. - M .: Stat. in-t “Ugler. encycle."; OGIZ; Stat. udenlandsk forlag og nationalt ord., 1935-1940.
  4. Rota // Stor forklarende ordbog for det russiske sprog / Kap. udg. S. A. Kuznetsov. St. Petersborg: Norint, 1998.
  5. Gilyarovsky V. Mine vandringer .
  6. Mikhelson M.I. D1% 80% D0% BE% D1% 82% D0% B0 Golden Company (Golden Bearers)] // Mikhelson M. I. Russian Thought and Speech. Din og en andens. Erfaring med russisk fraseologi. Samling af billedlige ord og lignelser. T. 1-2. SPb.: Type. Ak. Videnskaber, 1896-1912.
  7. Gorky M. Nederst.
  8. Ilf I., Petrov E. Guldkalv. Del 1. Ch. 8. // Ilf I., Petrov E. Tolv stole. Guldkalv. - M.: Pravda, 1987.
  9. Kuprin A.I. Yama // Samlede værker. T. 5. M.: Goslitizdat, 1958.

Litteratur

Links