Daniel Sanders | |
---|---|
Fødselsdato | 12. november 1819 [1] |
Fødselssted | |
Dødsdato | 11. marts 1897 (77 år) |
Et dødssted | |
Land | |
Beskæftigelse | leksikograf , sprogforsker , forfatter , politiker , oversætter , pædagog , ordbogsforfatter , forfatter |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Daniel Sanders ( tysk Daniel Sanders ; 12. november 1819 , Strelitz ( nu en del af Neustrelitz ) - 11. marts 1897 , Strelitz ) - tysk filolog og leksikograf .
Han studerede matematik og filologi i Berlin, i 1842 forsvarede han sin afhandling i Halle. Ledede en skole i sin hjemby. Fremkomsten af Brødrene Grimms tyske leksikon fik Sanders til også at vende sig til leksikografien ; frugten af hårdt arbejde var hans berømte "Wörterbuch der deutschen Sprache, mit Belegen v. Luther bis zur Gegenwart" ( 1859 - 1865 ).
Ved siden af dette hans hovedværk står: „Handwörterbuch der deut. Sprache" (4. udg. 1888 ); "Fremdwörterbuch" (2. udg. 1891 ); "Wörterbuch deut Synonymen" (2. udg. 1882 ); "Kurzgefasstes Wörterbuch der Hauptschwierigkeiten in der deut Sprache" (21. udg. 1891 ); Deut. Sprachschatz" ( 1873 - 1877 ); Ergänzungswörterbuch der dent. Sprache" ( 1878 - 1885 ). Han udgav en række andre værker. til stavemåde: "Katechismus der Orthographie" (4. udg. 1878 ); "Vorschläge zur Feststellung einer einheitlichen Rechtschreibung für Alldeutschland" ( 1873 og 1874 ); "Orthographisches Wörterbuch" (2. udg. 1876 ) m.fl.
Derudover udgav Sanders en række værker om moderne græsk filologi: "Moderne græsk folkeliv" ( tysk: Das Volksleben der Neugriechen ; 1844 ), "Græsk grammatik" ( tysk: Griechische Grammatik ; 1881 ) og "History of Modern Greek Literature" "( Tysk: Geschichte der neugriechischen Literatur ; 1885 ), skrevet sammen med den græske lærde og diplomat Alexander Rangavis . I 1866 udgav han sin oversættelse af " Salomons sang ", i 1878 udgav han en digtbog "Fra livets bedste timer" ( tysk: Aus den besten Lebensstunden ).
Ordbøger og encyklopædier |
| |||
---|---|---|---|---|
|