Sooronbai Zhusuevich Zhusuev | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kirg. Sooronbai Zhusuev | ||||||||||||||||
Fødselsdato | 15. maj 1925 | |||||||||||||||
Fødselssted | Med. Kyzyl-Zhar , Kirgisisk ASSR , russisk SFSR , USSR | |||||||||||||||
Dødsdato | 4. februar 2016 (90 år) | |||||||||||||||
Et dødssted | Bishkek , Kirgisistan | |||||||||||||||
Statsborgerskab (borgerskab) | ||||||||||||||||
Beskæftigelse | digter , oversætter | |||||||||||||||
Retning | socialistisk realisme | |||||||||||||||
Genre | poesi | |||||||||||||||
Værkernes sprog | kirgisisk | |||||||||||||||
Debut | digt "Emgekkuusu" ("Melody of Labor") ( 1943 ) | |||||||||||||||
Priser |
|
Sooronbai Zhusuevich Zhusuev ( Kirg. Sooronbai Zhusuev ; 15. maj 1925 , ca. Kyzyl-Zhar , Kara-Kuldzha-distriktet , Osh-regionen , Kirgisisk ASSR , RSFSR - 4. februar 2016 , Bishkek , Kyrgypoet og Kyrgyzstan , Kyrgyzstan og Kyrgyzstan ) den kirgisiske republik ( 2007), Folkedigter i den kirgisiske SSR (1981), vinder af den kirgisiske SSRs statspris. Toktogula (1998).
Efter at have dimitteret fra en landskole blev han indkaldt til den sovjetiske hærs rækker. Medlem af den store patriotiske krig i 1943-1945. tjente som signalmand i 8. gardedivision opkaldt efter I.V. Panfilov . I kampe blev han såret to gange.
Efter demobilisering 1946-1947. arbejdet som eksekutivsekretær i redaktionen for den sovjetiske regionale avis Kommunizm Uchun. I 1949 dimitterede han med udmærkelser fra fakultetet for kirgisisk litteratur og sprog ved Osh State Institute of Teachers. I 1949-1951. - Leder af afdelingen i redaktionen for den regionale avis Osh. I 1956 dimitterede han fra Moscow Literary Institute opkaldt efter M. Gorky.
I 1957-1959. - Chefredaktør for det litterære og kunstneriske magasin "Ala-Too", derefter - administrerende sekretær for det satiriske magasin "Chalkan". Fra 1960 til 1986 Litterær konsulent i apparatet i Union of Writers of the Kirghiz SSR.
Han døde den 4. februar 2016, blev begravet på Ala-Archa kirkegård [1] .
Hans første digt "Emgekkususu" ("Melody of Labor") i 1943 blev udgivet på siderne af magasinet "Sovietik Kyrgyzstan" (senere "Ala-Tog"). Samtidig blev digtet "Fremad, kirgisiske krigere!" blev udgivet i det samme blad, da han var 18 år gammel, og han kæmpede i rækken af Panfilov-divisionen. Siden 1949 var han medlem af Forfatterforeningen i USSR. I 1950 udkom hans første digtsamling Emgekkuusu (Melody of Labor).
Mere end 30 bøger på kirgisisk og 14 bøger på russisk blev senere udgivet. Blandt dem er sådanne vidunderlige digtebøger som "Suyuu menen ishenich" ("Kærlighed og tro"), "Umut" ("Håb"), "Turmok Buluttar" ("Cumulus-skyer"), "Konul kүүlөru" ("Melodies of sjælen"), "Altyn chynar" ("Gyldent platantræ"), "Suktanuu" ("Beundring"), "Keremet" ("Miracle"), "Kumush jyldyz" ("Sølvstjerne"), "Adamdar" ( "People") , "Min kayryk" ("Tusinder af melodier"), "Ala-Too barda men barmyn" ("Jeg er, når der er Ala-Too") og andre. 15 bøger udgivet på russisk, digtsamlinger "Waiting for a Guest", "Eagle", "Mountain Dawns", "Lark", "By the Fire", "Songs of White Peaks", "My Life", 11 af dem blev udgivet i det centrale Moskva-forlag. Forfatter til digte: "Håb", "Til de levende", "Længsel", "Rød notesbog", "Ak Maktym", "Ak Satkyn", "Fortællingen om Razzakov" og en række andre. Kærlighedsdigtet "Kanat og Zarina" skrevet af ham i 2003 var en stor succes, især blandt unge. Digtet blev oversat til russisk, tadsjikisk, tyrkisk, usbekisk, kinesisk og andre sprog på kort tid. Hans poetiske værker er blevet oversat til kasakhisk, usbekisk, tadsjikisk, aserbajdsjansk, ukrainsk sprog. Mere end 70 digte er blevet sat i musik af komponister og melodier.
Oversat til kirgisisk værker af William Shakespeare , Alexander Pushkin , Mikhail Lermontov , Taras Shevchenko , Rasul Gamzatov , Omar Khayyam , Abai Kunanbaev , Rabindranath Tagore , Makhtumkuli , Avetik Isahakyan , Vladimir Sergei Kulyy , Matei kovskyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy, Avetik Isahakyan , Vladimir Sergei Kuyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy , Avetik Isahakyan , Vladimir Sergei Kuyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy , Avetik Isahakyan , Vladimir Ishikawa Takuboku og mange andre berømte digtere.
I 1968 blev værket oversat til russisk af Sooronbai Zhusuev, med titlen "On Fire", inkluderet i samlingen "Heroes of Harsh Years". Samlingen omfatter også værker af Aala Tokombaev , Chingiz Aitmatov , Fyodor Samokhin og andre [2] .
Ordbøger og encyklopædier | |
---|---|
I bibliografiske kataloger |