Graugaus

Graugaus
isl.  Gragas
Grey Goose, Book of the Grey Goose, Book of the Grey Bird

Gragás GKS 1157 fol, s. 84 sp. B
skrivedato 12. århundrede
Originalsprog oldnordisk
Land
Genre Samling af juridiske normer
Manuskripter Konungsbók (GKS 1157 fol.), Staðarhólsbók (AM 334 fol.)
Opbevaring Institut for islandske studier

Graugaus ( Isl.  Grágás ; islandsk udtale:  [ˈkrauːˌkauːs] ) er en samling af juridiske normer fra Island under demokratiets æra og juridiske kommentarer til dem. Oprindeligt eksisterede samlingen i mundtlig form, men efter at Altinget besluttede, at alle love skulle nedskrives, blev de i vinteren 1117-1118 nedskrevet for første gang. Lovene fastsat i Graugaus var gældende i Island formentlig indtil 1262-1264, hvor Island kom under den norske krones styre. [1] [2] [3]

Etymologi

Ordet gás betyder gåsoldnordisk og oldnordisk , og grá betyder grå, så grágás betyder bogstaveligt "grågås". Ordet gás (eller gæs ) blev også brugt til at henvise til kvindelige kønsorganer og kvinder , der har promiskuøs sex med mænd , så en sådan obskøn betydning som "grå kusse" eller "grå tøs" er også mulig. Det anses for sandsynligt, at det var af denne grund, at der i det 17. århundrede opstod sådanne eufemismer for titlen på denne bog som Gráfugl (grå fugl), Gráfygla (grå fugl) og Gráfuglsbók (bog om den grå fugl), for at erstatte ordet gás, som på det tidspunkt havde sådan en delvist obskøn konnotation. [4] [2]

Der er forskellige spekulationer om, hvorfor bogen fik sin titel. Der har været versioner af, at den blev kaldt sådan, fordi den var skrevet med en gåsefjeld eller bundet med gåseskind, eller måske simpelthen havde en usædvanlig grå binding. Der er også en version, at navnet på bogen opstod på grund af hendes alder, da man mente, at gæs lever længere end andre fugle. På den anden side forekommer det plausibelt, at navnet Gragas optrådte i Magnus den Godes lovbog på grund af norske skriftlærde munke , der enten begik en fejl, da de kopierede kildeteksterne eller bevidst indsatte dette delvist uanstændige ord som en hån mod islandsk. love. [fire]

Karakteristika

Navnet Graugaus henviser til den ældste islandske lovkodeks, der var i kraft under demokratiets æra. Det vides ikke præcist, hvornår Graugaus lovnormer trådte i kraft, men det vides, at Graugaus ophørte i 1271-1274, da kong Magnus VI lovgiveren , efter at øen kom under den norske krones styre, skrev en kodeks om love for Island kaldet Jadnsida . Selvom lovene i Yadnsida ophævede alle juridiske normer for Graugaus, fortsatte disse love med at være i kraft indtil ikrafttrædelsen af ​​lovene i Younsboke i 1281. [2]

I Islændernes Bog siger dens forfatter , Ari den Vise , at islændingene først komponerede deres love mod slutningen af ​​bosættelsesperioden, omkring 930. Men disse love blev aldrig skrevet ned og blev ikke kaldt Graugaus. Det var et system af mundtlige normer, som blev lært udenad af særlige lovtalere og reciteret ved møder i Altinget eller når det var nødvendigt. I vinteren 1117–1118 blev disse mundtlige love (eller nogle af dem) først nedskrevet i en bog [1] , men dette manuskript, som anses for tabt, blev ikke kaldt Graugaus, men Haflidaskrau [2]

Navnet Graugaus forekom ingen steder i middelalderhåndskrifter, da skrivere ikke havde for vane at skrive et titelblad med titlen på deres manuskripter, og der er ingen beviser for, at noget manuskript hed det på det tidspunkt. Så vidt vides optrådte ordet graugaus første gang som titel på en bog til et manuskript fra begyndelsen af ​​1000-tallet, hvor kong Magnus I den godes love for Trøndelags land i Norge blev nedfældet . Graugaus nævnes i denne sammenhæng både i kong Sverrir Sigurdssons historie , og i Heimskringla [5] , hvor der står: "Da skrev kong Magnus lovbogen, mens den endnu er i Trondheim , og den hedder Graugaus." [2]

Graugaus-bogen blev opført i 1548 blandt biskop Gissur Einarsson af Skaulholts bøger , men det vides ikke, hvad der stod i den bog. Den ældste bevarede bog, kaldet Grágás fra begyndelsen, er et papirmanuskript fra omkring 1600 (AM 125 a 4to). Der er en samling juridiske normer af flere kapitler, som nu kaldes Graugaus, og der er en bog af Yardnsid, hvor sætningen er skrevet: "Flere artikler fra den forrige lovbog, som nogle kalder Graugaus." Efterfølgende hed alle udgaver af bogen Graugaus. Det er muligt, at navnet Graugaus for indsamlingen af ​​juridiske normer fra demokratiets æra dukkede op som et resultat af en misforståelse, da både årsagen til dets udseende og selve betydningen af ​​navnet er slet ikke klar (se afsnittet om etymologi ). [2]

Sammensætning

Graugaus indeholder normerne for strafferet, kristen og procesret og består af følgende kapitler [6] :

Manuskripter og udgaver

Der er to hovedhåndskrifter fra Graugaus, Konungsbock ( GKS 1157 fol. ) og Stadarholsbock ( AM 334 fol. ), som opbevares på Arnie Magnusson Institute for Icelandic Studies . Bøgernes udsmykkede detaljer og udseende tyder på, at de er lavet til en læsekyndig, velhavende person. Hver af bøgerne har sin egen udlægning af den samme lov. Derfor supplerer Konungsbock og Stadarholsbock nogle gange og modsiger hinanden. Måske afspejler dette, hvordan loven blev fortolket forskelligt af forskellige skriftlærde eller advokater på den tid.

Der er også bevaret nogle brudstykker fra håndskrifter fra det 12. og 13. århundrede, som indeholder enkelte kapitler eller passager herfra. Især manuskriptet AM 315 b fol indeholder 7 artikler fra Graugaus, som kan have været tilføjelser til de love, der er skrevet i manuskriptet.

Noter

  1. 1 2 Guðvarður Már Gunnlaugsson. Gragás  (islandsk) . arnastofnun.is . Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum (19.06.2018). Hentet 11. november 2021. Arkiveret fra originalen 11. november 2021.
  2. 1 2 3 4 5 6 Gunnar Karlsson. Hvers vegna er hin gamle lögbók Íslendinga kölluð Grágás?  (islandsk) . Visindavefurinn . Reykjavík: Háskóli Íslands (22.9.2014). Hentet 11. november 2021. Arkiveret fra originalen 11. november 2021.
  3. Olafur Lárusson. Grágás // Kulturhistorisk Leksikon for nordisk middelalder fra vikingetid til reformationen: Frälsebrev - Gästgiveri: [ Dan . ]  : i 22 bd.  / George Rona. — 2.oplag. - Viborg : Rosenkilde og Bagger, 1980. - T. 5. - S. 410-412. — 708 s.
  4. 1 2 Inngangur // Grágás: Lagasafn íslenska þjóðveldisins  (Icelandic) / Gunnar Karlsson, Kristján Sveinsson, Mörður Árnason. - 1. - Reykjavík: Mál og menning, 1992. - S. 7-12. — 567 s. — ISBN 978-9979304036 .
  5. Snorri Sturluson. Heimskringla III  (islandsk) / Bjarni Aðalbjarnarson. - 1 udg. - Reykjavík: Hið íslenzk fornritafélag, 1951. - Vol. XXVIII. — CXV-469 s. - (Íslenzk fornrit).
  6. Pal Briem . Um Grágás: [ Island. ] // Timarit Hins íslenzka bókmentafélags. - Reykjavík  : Hið íslenzka bókmenntafjelag , 1885. - Vol. 25, nr. 6 (1 juli). - S. 133-226. — ISSN 1670-3235 .

Links