Galyash Levchik | |
---|---|
Fødselsdato | 20. Juli 1880 |
Fødselssted | |
Dødsdato | 1944 |
Et dødssted | |
Beskæftigelse | oversætter , digter , hviderussisk lærd , billedskaber |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Galyash Levchik (rigtigt navn og efternavn - Ilya Mikhailovich Levkovich ) ( hviderussisk Galyash Leuchyk ; 29. juli 1880 , Slonim - september 1944 , Warszawa ) - hviderussisk digter , litteraturkritiker , oversætter , samler .
Smedens søn. Uddannet fra Slonim distriktsskole. Han tjente i embedet for fredsdommeren, derefter som retsefterforsker i Slonim. I 1904-1920 boede han i Warszawa, arbejdede som tegner i byens magistrat. Han underviste på kunstskolen.
I 1920 sluttede han sig til den revolutionær-romantiske bevægelse af vestlig hviderussisk poesi.
I Warszawa rejste han midler til posthum udgivelse af en samling værker af prosaforfatter og publicist Sergei Poluyan , søgte efter og købte breve, segl og hviderussiske trykte publikationer fra fattige polske aristokrater. I sit hus i Slonim havde han et stort bibliotek, hvor næsten alt, der kom ud på det hviderussiske sprog, blev samlet: alle årsbladene af avisen Nasha Niva , Gomon, flere numre af Muzhitskaya Pravda, værker af F. Bogushevich , V. Dunin -Martinkevich , J. Kolas , J. Kupala , etc. Alt hvad der blev udgivet af organisationen "Look at the Sun and ў Our End", alle bind af "Lud Białoruski" af M. Federovsky , som blev doneret til Levchik af forfatteren.
Som sognemedlem i metodistkirken deltog han i metodistmissionens aktion for at organisere hviderussiske skoler i landsbyerne.
I 1942 blev Galyash Levchik's kone arresteret af politiet for at støtte den polske modstand (et polsk flag med en ørn blev fundet i hendes hus) og blev skudt på Petrolevitskaya-bjerget nær Slonim . Efterladt uden et levebrød på det tidspunkt flyttede Galyash til Warszawa, men kunne ikke engang få den gamle Warszawa-lejlighed og døde i september 1944 af sult [1] .
Han debuterede i 1908 i avisen " Nasha Niva ", i 1912 i Vilna udgav han sin første digtsamling "Chyzhyk Belarusian".
Han udgav i tegneseriebladene "Avadzen", "Malanka", samarbejdede med avisen Belorus , børnemagasinet "Zaranka".
Han indsamlede hviderussisk folklore , prøver af folkekeramik.
Han oversatte fra polsk til hviderussisk værker af Y. Slovatsky , V. Syrokomlya , M. Konopnitskaya , K. Psherva-Tetmayer og andre.
I 1980 samlede og udgav den hviderussiske litteraturkritiker Yanka Solomevich i en separat bog udvalgte værker af Galyash Levchik under overskriften "Share and Bread".
Digtet "Hvem var venner med hinanden, som skammede sig over os og blev fremmede, - jeg kender ikke Kab yon light! .." fra samlingen "Chyzhyk Belaruski" hviderussiske partisaner fra den store patriotiske krig distribueret på foldere og i undergrundspublikationer som partisk folklore.
I bibliografiske kataloger |
---|