Andrey Gavrilov | |
---|---|
| |
Fulde navn | Andrey Yurievich Gavrilov |
Fødselsdato | 27. januar 1952 (70 år) |
Fødselssted | Leningrad , russisk SFSR , USSR |
Borgerskab | USSR → Rusland |
Beskæftigelse | journalist , oversætter , taler |
Far | Yuri Alexandrovich Gavrilov |
Andrei Yuryevich Gavrilov (født 27. januar 1952 , Leningrad [1] ) er en sovjetisk og russisk musikjournalist , musikudgiver, taler , simultanoversætter af film fra engelsk og fransk. Siden midten af 1980'erne har han været en af de mest berømte og produktive oversættere [2] .
Født den 27. januar 1952 i Leningrad i familien til Yuri Aleksandrovich Gavrilov (d. 1965), en avisjournalist og forfatter til bogen Barcelona, Toledo, Madrid. Har en søster [3] .
Efter at have dimitteret fra Moskvas statsinstitut for internationale relationer, blev USSR's udenrigsministerium udpeget til at arbejde på TASS , hvor han arbejdede i ti år som international journalist .
I 1980'erne skrev han artikler om vestlig rockmusik både til aviser og magasiner og til Melodiya- selskabets liner-noter. I slutningen af årtiet, allerede under perestrojka, blev han kendt som forfatteren til ideen og kompilatoren af Archive of Popular Music -serien af grammofonplader , for hver af dem skrev han ledsagende annoteringer (se artikler i kategorien Popular Music Archive ).
Gavrilovs korrespondance med Leningrad-skribenten og journalisten Alexander Zhitinsky er også almindeligt kendt . I slutningen af 1980'erne blev den udgivet på siderne af Leningrad-magasinet " Aurora " som en del af forfatterens sektion af Zhitinsky, og kom senere ind i hans bog "Notes of a Rock Amateur".
I 1993 annoncerede han MTV Hot Ten på Channel 1 Ostankino under MuzOboz- programmet.
Fra 1998 til 2001 og fra 2003 til 2013 oversatte han Oscar -uddelingen live på TV-kanalen NTV-Plus Mir Kino og på Channel One (i 1998-2001 og 2010-2013 - sammen med Yuri Serbin ) [3] . Var også stemmen til West Video- udlejningsfirmaet .
I perioden fra efteråret 2007 til foråret 2008 samarbejdede Gavrilov med Moskva-radiostationen Kino FM som vært for flere cykelprogrammer - The Last Movie Hero, Soundtrack Daily og andre.
Siden 7. maj 2008 har han samarbejdet med Radio Liberty , sammen med Ivan Tolstoy er han vært for programmet Over barriererne, senere Dissensens alfabet.
Siden september 2014 - på radioen " Silver Rain ", oprindeligt været vært for programmet "Around the World in 8.000 Songs", siden september 2017 - vært på forfatterens program "Yesterday, Today, Tomorrow", nu vært for programmet "Film og musik " og "Kunsten at radio" [4] .
Fra 2015 til 2017 udtalte han meddelelser på tv-kanalen 24 Doc .
I alt oversatte Gavrilov mere end 2.000 film [5] . Han arbejder fortsat med forfatterens oversættelse på nuværende tidspunkt. Blandt hans seneste værker er oversættelser af Mad Max: Fury Road , Night Runaway , Jurassic World og mange andre moderne blockbusters . I 2017 blev han inviteret til at stemme over voice-over af 3D-versionen af filmen " Terminator 2: Judgment Day " [6] , og i 2018 stemte han for den officielle lejeversion af filmen " Kickboxer Returns " [7] .
En oversættelse af åbningsscenen til Blood and Concrete: A Love Story er blevet bredt cirkuleret på internettet [8] . Den 30 sekunder lange monolog, som oversætteren stemte, blev genkendelig, og den dag i dag er der mange parodier [9] .
I 1993 grundlagde Andrey Gavrilov forlaget (label) SoLyd Records [10] , som stadig eksisterer i dag.
SoLyd Records udgiver "ikke-masse" musik af en bred vifte af genrer: arkiv- og samlingsoptagelser af russisk rock (" Akvarium ", " Krematorium " [11] , " Ado "), jazz ( Ganelin - Tarasov -Chekasin trio [12] ] , Alexei Kozlov ), avantgarde (" Pop-mekanik " [12] og andre værker af Sergey Kuryokhin [10] ), bardklassikere ( Vladimir Vysotsky , Alexander Galich , Bulat Okudzhava , Veronika Dolina , Julius Kim [10] ) , verdensmusik ("Biosyntese" [12] ).
I sociale netværk | |
---|---|
Tematiske steder |