Vladimir Efimovich Vasiliev | |
---|---|
Fødselsdato | 28. august 1929 |
Fødselssted | Belaya Tserkov , USSR |
Dødsdato | 5. januar 2014 (84 år) |
Et dødssted | Mexico |
Borgerskab | USSR → Rusland |
Beskæftigelse | digter , oversætter |
Værkernes sprog | Russisk |
Vladimir Efimovich Vasiliev ( 28. august 1929 , Belaya Tserkov – 5. januar 2014 , Mexico ) er en russisk poesioversætter.
Han dimitterede fra Leningrad Institute of Fremmedsprog, i 1960'erne deltog han i seminarer for de førende mestre fra Leningrad-skolen for poetisk oversættelse - E. L. Linetskaya og T. G. Gnedich , indsamlede og oversatte udenlandske epigrammer . Efter krigens afslutning bosatte han sig i Pushkin , hvor han boede i de resterende år. Han døde i januar 2014, mens han rejste i Mexico. [1] .
Vasiliev viede næsten hele sit kreative liv til epigramgenren. I 1970'erne og 80'erne udgav Vasiliev en række tematiske samlinger: The Spanish Classical Epigram (1970, med illustrationer af Mikhail Shemyakin ), The French Classical Epigram (1979), The English Classical Epigram (1987). Vasiliev er forfatter til studier om udviklingen af epigramgenren i Rusland; i 1990 blev samlingen Russian Epigram udgivet under hans redaktion i serien Classics and Contemporaries.
I 1998 deltog Vasiliev, som kompilator, kommentator og en af de aktive oversættere, i udgivelsen af en unik 4-binds antologi "The World Epigram"; Publikationen modtog prisen fra Moskva-afdelingen af UNESCO i nomineringen "For venskab og gensidig forståelse mellem folk", og forfatteren modtog Tsarskoye Selo-prisen. For udgivelsen af Anthology of the French Epigram (2006) blev Vasiliev tildelt den prestigefyldte Maurice Waxmacher-pris. I 2008 blev bogen "French Fable and Epigram" udarbejdet og oversat af Vasiliev udgivet, og i 2013 blev den sidste livstidssamling "German Epigram" udgivet.
I 2014 udgav forlaget "Petropolis" en samling af engelsksprogede humoristiske epitafier "Græd ikke, at jeg ikke er i verden", samlet og oversat af V. Vasilyev sammen med oversætteren Georgy Ben .