Ludmila Vagurina | |
---|---|
Fødselsdato | 20. maj 1955 (67 år) |
Fødselssted | Moskva , russisk SFSR , USSR |
Borgerskab | USSR → Rusland |
Beskæftigelse | digter, prosaist, litterær oversætter |
År med kreativitet | 1972 - nu |
Retning | modernisme |
Genre | poesi , prosa , journalistik |
Debut | "Om mange og omkring en" (1991) |
lavagurina.narod.ru | |
Arbejder hos Wikisource | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Lyudmila Mikhailovna Vagurina ( 20. maj 1955 , Moskva ) er en digter, oversætter, kompilator, redaktør.
Ludmila Vagurina er uddannet fra Moskva Institut for Elektronikteknik (Afdeling for Anvendt Matematik). Efter sin eksamen fra instituttet arbejdede hun som programmør og beskæftigede sig derefter med videnskabelig forskning ved NIISiMO APN i USSR (Research Institute for Content and Teaching Methods of the USSR Academy of Pedagogical Sciences).
Hun har skrevet poesi siden hun var teenager. Siden slutningen af 1970'erne begyndte hun at oversætte poesi og prosa (fra engelsk, fransk og tysk). Hun studerede litterær oversættelse på seminarer arrangeret af Writers' Union med Wilhelm Levik , Arkady Steinberg , Elizbar Ananiashvili og Vladimir Mikushevich .
I de første "perestrojka"-år meldte hun sig ind i Moskva-tidens litterære klub, hvis ideologiske inspirator var digteren Alexander Soprovsky , der døde i 1990. Klubben, som stoppede sit arbejde i begyndelsen af 1990'erne, var et af de bemærkelsesværdige projekter i Moskvas litterære liv. Ifølge Bakhyt Kenzheev var det "et selskab af venner, der delte de generelle kunstneriske principper for poesibegrebet".
Medlem af den litterære klub "Poetry" (1986), som samlede meget forskellige forfattere af den såkaldte "nye bølge" som Dmitry Prigov , Igor Irteniev , Sergei Gandlevsky , Alexander Eremenko , Yuri Arabov ...
Siden 1990 har han været medlem af Writers' Union of Russia (sektion for litterær oversættelse). I 1991 udkom hendes første digtbog, Om mange og om én.
I 1992 skabte Lyudmila Vagurina sammen med tre andre digtere ( Anatoly Kudryavitsky , Sergey Neshcheretov og Ira Novitskaya ) den poetiske gruppe " meloimagists " .
I 1993 grundlagde hun sit eget forlag ("Leenor"), under hvis varemærke blev udgivet mere end to hundrede bøger - poesi, prosa, opslagsbøger, børnelitteratur.
Vinder af prisen "International professional of the year 2005" fra det britiske forlag " International Biographical Center ". Biografien om Lyudmila Vagurina er inkluderet i encyklopædierne 2000 Outstanding Intellectuals of the 21st Century (2005) og The Cambridge Blue Book (2005/06), udgivet af det samme forlag.
Lyudmila Vagurina er forfatter til poesibøger:
Originale digte blev udgivet som i tidsskrifter (New Literary Review No. 35 (1999), Moskovsky Vestnik No. 5 (1990), Transfiguration No. 1 (1993), October, Literary Russia, Yakimanka og etc.), og i separate udgaver : "Russisk Imagisme" (M., 03), "En til en". En antologi med ét digt (M., 04), "Russian Imagism" (M., 05), "Cypress Casket" (M., 05), "Slovenstvo 2009" (M., 09), "Slovenstvo 2010" ( M., ti).
Hendes oversættelser er udgivet i følgende udgaver: P.-B. Shelley. "Favoritter" (M., Art. Lit., 90); E.S. Gardner. "Flagermus vises i skumringen" (M., "Republic", 1992), (M., 1993), (M., Centerpolygraph, 1997), E. S. Gardner. "Katte strejfer om natten" (M., Tsentrpoligraf, 2001), E. S. Gardner. "Flagermus angriber i mørket" (M., AST, 2003), E. S. Gardner. "Ugler blinker ikke" (M., Eksmo, 2009); E.S. Gardner. "Flagermus dukker op i skumringen" (M., Chinar, 2013), Emily Dickinson. "Digte" (St. Petersborg, "Symposium", 1997), (St. Petersborg, "Symposium", 2001); E. Foster. "Amerikanske digtere i Moskva" (M., 98); Emily Dickinson. "Lyrik" (M., EKSMO-Press, 2001); Emily Dickinson. Den udvalgte i hvid.(M.: Zvonnitsa, 2016. ISBN 978-5-88093-309-9 ); Alfred Hitchcock præsenterer. En anden hypostase "(M., Linor, 2008),
Taler om sin første bog "Om mange ting og om en" Vladimir Mikushevich skriver:
"I sine digte prædiker Lyudmila Vagurina ikke og bekender ikke. Hendes verden er kysk diskret, men også uforanderlig. Mange mennesker lever uden overhovedet at have mistanke om, at sådan en verden eksisterer, en verden, der overvejende udelukkende er kvindelig, en verden, hvor der ikke er vold, hvor ømhed hersker, og foretrækker profetiske udeladelser frem for højlydte ord: ”Men jeg kan ikke lide tilføjede linjer og vægtige ord. ” Selv de store digterinder skammede sig over dette for meget af deres verden og forslørede det med det uhøflige i deres sofistikerede teknikker i den mandlige poetiske kultur. Lyudmila vover at ignorere disse tricks og taler med sin høje kvindestemme, uden at være opmærksom på, hvem der vil sige hvad som svar. [en]
Lyudmila Vagurina skriver på russisk og engelsk.
Du kan læse "Slavisk mytologi", selvom alt er "alfabetisk", i en række, som en almindelig bog. Læs - og nyd vores forfædres gamle visdom, den fantastiske skønhed i billederne af den hedenske religion, hvad vi er lavet af. Men der er endnu en vigtig side af sagen: hvorfor skal vi huske alt dette - vores børn. Lad os ikke glemme, at denne poesi af eventyr er endnu tættere på dem. De opfatter det hele direkte. Vi - gennem vores barndomshukommelse af en sådan opfattelse af eventyr (skov, Baba Yaga, grå ulv ...). Jo mere vi, voksne, selv ved om slaviske mytologiske karakterer, jo mere interessante vil vores godnathistorier være, og uden dem, hvilken slags pædagogik kan der være? [2]