Belokrylov, Ivan Alexandrovich
Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den
version , der blev gennemgået den 5. marts 2019; checks kræver
24 redigeringer .
Ivan Alexandrovich Belokrylov |
---|
|
Fødselsdato |
29. maj 1963( 29-05-1963 ) (59 år) |
Fødselssted |
Ny Akatuy- bosættelse , russisk SFSR , USSR |
Statsborgerskab (borgerskab) |
|
Beskæftigelse |
digter , oversætter , essayist , redaktør |
Genre |
poesi |
Værkernes sprog |
Russisk |
Debut |
1986 |
Præmier |
International Litteraturfond. Milan Fusta fra det ungarske videnskabsakademi, tv-konkurrencen "Stikhoborye", magasinet for forfatterforeningen i Moskva "Ring A" |
Ivan Alexandrovich Belokrylov ( 29. maj 1963 , landsbyen Novy Akatuy ) er en moderne russisk digter , oversætter , prosaforfatter, publicist . Kunstnerisk leder af International Festivals of Arts "Genuese Lighthouse" og "Steppe Lyra".
Biografi
Ivan Alexandrovich Belokrylov blev født den 29. maj 1963 i landsbyen Novy Akatuy , Chita-regionen (nu Trans-Baikal-territoriet), her i 1970 begyndte han sine studier på Akatui-gymnasiet. I 1971 flyttede han sammen med sine forældre til landsbyen Dagkesaman i den kasakhiske region i Aserbajdsjan SSR. I 1980 dimitterede han fra den kasakhiske gymnasieskole nr. 2 opkaldt efter Samad Vurgun . Samme år flyttede Belokrylov-familien til Ukraine, til landsbyen Smolino, Maloviskovsky-distriktet, Kirovograd-regionen. I 1981 dimitterede han med udmærkelse fra Kirovograd Skole nr. 6 med en grad i tømrer-maskinist og gik på arbejde i reparations- og byggeværkstedet i Kirovograd jernstøberi.
Fra april 1982 til maj 1984 tjente han i hæren (ZabVO, Mongoliet). Efter sin afskedigelse arbejdede han som tømrer i landsbyen Smolino, studerede ved Moscow Geological Prospecting Institute (MGRI), arbejdede som tekniker, pedel i en børnehave og tømrer i St. Danilov Kloster.
Fra 1986 til 1990 var han medlem af MGRI's litterære studie, ledet af Leonid Volodarsky. I 1990 kom han ind på Det Litterære Institut. Gorky ved Union of Writers of the USSR - til korrespondanceafdelingen i et kreativt seminar, som blev ledet af digteren Nikolai Starshinov . Uddannet fra instituttet i 1995. De første digte blev offentliggjort i 1986 i avisen "Subsoil Scout" - den trykte udgave af Moscow Geological Prospecting Institute.
Den 19. januar 1996 blev han optaget i Forfatterforeningen i Moskva. I 1996 og 2000 deltog han som en del af en delegation af russiske digtere i den internationale festival "Struzhsky Evenings of Poetry" . Sammen med digterne Leonid Volodarsky og Irina Kovaleva grundlagde han den uafhængige forfatterforening Oriolys lut. Medlemmer af foreningen, der står på lysrealismens positioner, holder hver sidste lørdag i måneden (fra oktober til maj) i den lille sal i Moskva Centrale Forfatterhus (CDL) litterære og filosofiske aftener fra cyklussen "Luten". af Oriola repræsenterer ...".
I 2001 sluttede han sig til Union of Translators of Russia og blev samme år tildelt prisen for magasinet for Union of Writers of Moscow "Ring A" såvel som Grand Prize for International Literary Fund. Milan Fusta fra Det Ungarske Videnskabsakademi med en erindringsmedalje og diplom. Milan Fust-prisen blev tildelt for poetiske oversættelser af litterære monumenter fra ungarsk litteratur.
I 2002 sluttede Ivan Belokrylov sig til juryen for den åbne konkurrence om børne- og ungdomslitterære kreativitet "Magic Word", hvorefter han sammen med Irina Kovaleva arrangerer årlige festivaler for børns og unges kreativitet "Children of the Third Millennium" og siden 2010, sammen med hende leder den litterære lounge "At the Crossroads of Worlds", der opererer i Writers' Club of the Central House of Writers.
Chefredaktør for tidsskriftet "World of Translation" fra Union of Translators of Russia fra 29. maj 2016 til 30. januar 2020.
Publikationer
Digte, oversættelser, noveller og kritiske artikler blev publiceret i tidsskrifterne "Literary Study", "Youth", "Origins", "Worker", "Ring A", "Rodomysl", "Delphis", "World of Translation", "Pandemonium", "Acme", "Oversætter", "Health" (en cyklus af børnedigte), i almanakkerne "Literary Acquaintances", "Teply Stan", "Frihedspladsen", "Orpheus", "Celestials of the Basement" ", såvel som i "Literary Gazette" , "Literary Russia", "Aftenklub", "Moskvichka", den østrig-ungarske avis "Russian Courier" osv.
Oversættelser af Ivan Belokrylovs digte blev offentliggjort i det slovakiske Literaturnaya Gazeta (februar 2005), det kinesiske litterære magasin Fei Tian (nr. 2, 1997) og også i makedonske litterære publikationer.
Forfatter til bogen "Hendes Majestæt Hesten" (forlaget "Evo Impressions").
Digtsamlinger
- "Solar plexus", 2000, "Den fjerde troja", digte.
- "Solar plexus", 2002, forlaget "Kruk", digte og oversættelser.
- "Moderne russisk poesi. 6500 værker". Samling af digte og poetiske oversættelser (elektronisk bog), Businesssoft forlag, 2006. (utilgængeligt link)
- Antologia ruskej poezie. Redaktør en prekladator Juraj Kalnicky. Ostrava, 2012. / ISBN 978-80-7329-308-6 /
- "Votchina", 2013, "Summer-Print", digte.
- "Første hundrede", 2018, "Radiosoft". Poetiske oversættelser.
- "I saw an Angel", 2018, "Radiosoft. Digte. Illustrationer af Ekaterina Matetskaya.
- "I dag vil jeg tegne en stormodnet bølge", 2018, "Radiosoft". (forfattere - Ivan Belokrylov, Elena Buzhurina, Irina Kovaleva)
Oversættelser
engelsk poesi
- Christopher Marlowe (Hyrden i kærlighed til sin elsker)
- Oscar Wilde (Gud hvile; I skoven; Min stemme)
- Rudyard Kipling (Optakt; "Når det sidste billede af Jorden er færdigt...")
- Mary Hobson, 1926 - 2020 (Sne i Zaraysk; Laundry Blues)
Bulgarsk poesi
- Elka Nyagolova (Akacie ånde; sne i mig; "Jeg plantede en euonymus og to birkes...")
Ungarsk poesi
- Peter Iloshvai Sheymes, c.1520 - c.1580 (Historien om den herlige Miklós Toldis berømte gerninger og bedrifter, 1574)
- Peter Bornemisza, 1535-1584 ("Min kære Ungarn, jeg skynder mig at bekende ...")
- Benedek Tar, 1600-tallet (Praise to Marriage, 1540)
- Janos Sylvester, 1504-1555 (Til det ungarske folk, 1541)
- István Chujak af Miskolc, 1575-1646 (Jocoserium)
- Mihai Sabatkai, d.1521 (Sang om truslen mod Peter Borislo, 1515)
- Karoly Cech, 1952 - 2013 (februar i Bogač; Kærlighed; Ild af tørt løv)
- Marton Kalas, f. i 1934 (Gennem broerne; Love Elegy)
- Laszlo Bertok, f. i 1935 ("Og det er som en drøm mellem os"; Elektrisk strøm gennem hjertet med en membran; Afrivning af en plakat uden farve)
- Geza Soch, f. i 1953 (Waiting for the Indians; Poems of Endless Programs)
- Janos Szentmartoni, f. i 1975 (Hund; Bedstefar; Afsked; Århundredets slutning)
italiensk poesi
- Ludovico Ariosto ("Furious Roland", sange 1-2)
Makedonsk poesi
- Konstantin Miladinov (Længsel mod syd)
- Lubomir Libra (I døden)
- Venko Markovski (Reaper; Lament; Altana)
- Jovan Koteski (Her og Nu)
- Traian Petrovski (Spil; Slange; Village Prayer of Consolation)
- Gane Todorovski (Afsked; Epitafium)
- Atso Shopov (sø nær klostret)
- Vasco Karaca (Mand uden et fædreland)
- Zagorka Prisaganets-Todorovska ("Du gjorde et forsøg ..."; Spænding; Død drøm; Beder om lykke; Lys vej; Opfrisk mine minder; Virkelighed; Stilhed er en mur)
maltesisk poesi
- Giovanni Francesco Bonamico, 1639 - 1680 (sonet til ære for stormester Nicolas Cottoner)
- Giovanni Antonio Vassallo, 1817-1868 (Farvel til Egypten)
- Roger Scicluna, 1898-1941 (Sørger over sin elsker)
- Nicholas de Piro, f. i 1941 (Rhyme, Ora pro mobis)
- Oliver Frigieri, f. i 1947 (Vi er de brusende farvande)
- Mario Azzopardi, f. i 1944 (Night of the cross-eyed moon, Grid)
polsk poesi
- Milos Kamil Manastersky (Ryazan; Arbat)
Rusyn poesi
- Ivan Petrovtsiy , 1945 - 2016 (Mit brev er Rusyn; Spivanka om det levende Rusyn-ord; Decembervind; Digte om udødelighed; Gud elsker; Natteangst; Spivanka om corned beef; Nekrolog; Spivanka om en sen tilbagevenden; I Osoy; "Han selv forlod Osoy ..."; "Jeg klatrede ind i alt omkring, i en fart ..."; "Jeg vandrer rundt i landsbyen, som om den var ny ...")
- Sergey Tudovshi (sommer)
Serbisk poesi
- Milica Eftimievich-Lilich (Moderne eventyr i vers; Kærlighedens mysterium)
- Lilyana Dugalich ("Jeg hørte ..."; "Han kom til os ...")
- Predrag Belosevic, f. i 1953 (digte om hvor unødvendigt at skrive; Væren, skygge, enhed)
- Milica Bakrach, f. i 1977 (Sonnet til Kostya Radovich; Spil; Ødelagt Troja)
- Vera Horvath, f. i 1954 (Descent into Hell (Skærlørdag))
Slovakisk poesi
- Theodor Krizka, f. i 1956 (Dilemma; Hvor er du?; Til kunstneren Bato Dugarzhapov; Gæs; Erfaring; Gave; Cyklus; Hvis vi taler om levende tale; Morgenbøn; Testamente om en fremmed; "Hoved som et æg ..."; Bøn; Indfødt tale; Hendes Majestæt Floden; Nattens engel; "Jeg varmer min sjæl i din sol ..."; Alderdom; Heste; Hensynsløshed; Stjernenætter; Hoopoe - en mystisk fugl; Antipode; Efter regnen; Skyer; Bøn for digtere; Jo mere stille jeg er; Bue; Døvhed; "Hele mit liv faldt jeg på knæ ..."; Koncert; Perle; To kopper; Endnu en fortid; Snapshot af hukommelse; Grå dage; Vært; Ode til digteren Risto Vasilevsky; Tordenvejr)
- Katarina Dzhunkova, f. i 1987 (Okoyom)
kroatisk poesi
- Zvonimir Golob (Turtelduer i skoven; Maleri; Sort vand; Korsets skygge; Omtrent; Det)
- Branko Males (Impressionisme; Når jeg er helt fortrolig; Middelmådens søde liv; Latterkulturen; Jeg har brug for alle)
- Drago Stambuk (Raymond Carver's Ring; Black Wave; germaner, martyrdød, afvæbnet, begravet, rådnende i jorden på øen, vækket af et slag fra en hakke, klager over at være blevet gravet frem)
- Zlatko Tomicic (Hav; Stork; Tåge kommer; Jeg er jorden)
- Miliva Slavichek (Om kærlighed og min kærlighed; Floden og jeg er fjender; Ingen steder i verden; Og ingen vil vide om dem)
- Branislav Zelikovich (Dinosaurer; "En ravbuffet ligger på siden her ..."; Sølvsommerfugl; "Farvel, krybdyr. Jeg kan huske, jeg var ung ...")
- Miroslav Slavko Mader (Ting; Hænder lugter af fisk; Frugthave; Duftjæger; Skab; Min bedstefars sølvnet)
- Josip Pupacic (Havet; Mine tre brødre; Ufærdigt hus; Testamente)
- Maria Chudina (Bibliotek; Nyt kredsløb; Poetisk fantasi om et barn; Ånd; Hyæne; Tiger)
- Leda Zechkovic (Transfusion; Vis-a-vis)
Familie
- kone - Irina
- datter - Daria
- far - Belokrylov Alexander Ivanovich
- mor - Belokrylova (Berezina) Albina Mikhailovna
- bedstefar - Belokrylov Ivan Petrovich (1915-1957), deltager i Anden Verdenskrig
- oldefar - Belokrylov Pyotr Ionovich (død i 1929), kosak fra 1. Nerchinsk-regiment af den transbaikalske kosakhær, deltager i den russisk-japanske krig, indehaver af Militærordenen af 4. grad.
- tipoldefar - Iona Vasilyevich Belokrylov, Transbaikal Cossack, i 1897-1899. Dommer i landsbyen Krasnoyarsk Makoveevskaya landsby i Trans-Baikal kosakhæren.
Links og kilder