Navnløse helte | |
---|---|
boks 이름 없는 영웅들 | |
Genre | spion serie |
Manuskriptforfatter | Ri Jin Woo |
Producent | Ryu Ho Song, Ko Hak Lim |
Cast |
Kim Ryong-lin, Kim Jong-hwa, Jung Woon-mo |
Komponist |
Kim Rin Wook , Kim Geum Gil |
Land | |
Sprog | koreansk |
Serie | tyve |
Produktion | |
Operatør | jung kyu wang |
Optagelsessted | Nordkorea |
Serielængde | 1329 minutter |
Studie | Pyongyang filmstudie |
Udsende | |
På skærmene | 1978 - 1981 |
Lydformat | mono |
Links | |
IMDb | ID 2177819 |
Navnløse helte ( koreansk: 이름 없는 영웅들 , Ireum omneun yongdeul) er en nordkoreansk spionserie. Filmvisningen varede tre år: den første serie blev udgivet på skærmene i 1978 , og den sidste, tyvende, koreanske seere kunne først se i 1981.
Set på baggrund af Koreakrigen centrerer fortællingen sig om historien om Yu Rim, en lokal reporter for den fiktive britiske avis The London News , som blev infiltreret af DPRK til det højeste lag af den sydkoreanske militær-politiske elite i for at finde ud af baggrunden for den igangværende kamp bag kulisserne og afsløre fjendens planer. Som historien skrider frem, møder Yoo-rim ikke kun gamle venner og nye fjender, men møder også sin ungdoms kærlighed, Kim Sun-hee, nu kontraefterretningsofficer , assistent for oberst Klaus ( seriens hovedantagonist ).
Serien var enormt populær i Nordkorea, hvor den i øjeblikket sendes (2015), samt i Kina, hvor den første gang blev vist i 1982.
I 2017 blev filmen farvelagt og udgivet på DVD [1] [2] .
Ifølge Johannes Schonher opstod ideen om at skabe "Nameless Heroes" i forbindelse med den enorme succes med serier om lignende emner i landene i den socialistiske lejr: nogle år tidligere, "The Thirty Cases of Major Zeman " (1974-1979) blev udgivet i Tjekkoslovakiet , og " skjult" i DDR- » (1973—1979) [3] . Workers' Party of Korea bestilte manuskriptforfatter Ri Jin-woo til at arbejde på manuskriptet. I den originale version af manuskriptet, som kun var designet til tre afsnit, skulle Yoo-rim sammen med en anden efterretningsofficer, The White Horse , udføre spionageaktiviteter direkte under opsyn af fjendtlige efterretningstjenester. Efter at de første to afsnit var blevet optaget, beordrede partiet at udvide omfanget af handlingen, så den tredelte tv-film voksede til en tv-serie på 20 afsnit. Ifølge Ri Jin Woo tillod dette ham ikke blot at nedskrive hovedpersonernes karakterer dybere, men også klart at skitsere den historiske baggrund, som begivenhederne i filmen udspiller sig imod [4] .
Optagelserne til serien fandt sted i det koreanske spillefilmstudie, som ligger nær landsbyen Mangyongdae , og tog flere måneder [5] . Kim Ryong-lin ( kor. 김룡린 ; 1936-2015), en kendt skuespiller i DPRK, blev inviteret til den mandlige hovedrolle, og den unge skuespillerinde Kim Jong-hwa ( kor. 김정화 ; f. 1954) spillede kvindens hovedrolle . I et af hendes interviews indrømmede Jung Hwa, at før hun begyndte at arbejde på filmen, havde hun ingen idé om militærtjeneste, meget mindre om efterretningsofficers arbejde, og derfor begyndte hun at studere for en dybere fordybelse i rollen. militære anliggender og tog råd fra professionelle efterretningsofficerer [4] . Fire desertører fra den amerikanske hær, som under Koreakrigen krydsede den demilitariserede zone og overgav sig til den koreanske folkehær, blev inviteret til at spille rollerne som udlændinge : Charles Robert Jenkins , Larry Allen Abshire , Jerry Wayne Parrish og James Joseph Dreznok . "Selve det faktum, at vi fire amerikanere blev tvunget til at spille [i denne film], taler om deres filmindustris situation," bemærkede Jenkins i sine erindringer [5] . Samme sted mindede han om processen med at filme filmen, ikke uden sarkasme: ”De anede slet ikke, hvordan man laver film. For eksempel filmede de ofte scener i en film i den rækkefølge, de blev skrevet i i manuskriptet, og ikke i den rækkefølge, der kunne være mest rationel. Hvis f.eks. de skulle optage en scene på Klaus' kontor, så en scene på mit kontor, og så igen en scene på Klaus' kontor, så ville de optage scenen på Klaus' kontor, og så skille sceneriet fra hinanden, skyde mit kontor, og satte Klaus' kontor sammen igen. <…> Det forekommer mig, at selv nordkoreanere ikke kan være så dumme” [5] .
År | Ingen. | koreansk navn | russisk navn | Khancha |
---|---|---|---|---|
1978 | en | 《적후에서》 | Bag fjendens linie | 《敵後에서》 |
2 | 《적후에서 또 적후에로》 | Tilbage bag fjendens linje | 《敵後에서 또敵後에로》 | |
1979 | 3 | 《적후에서홀로》 | En bag fjendens linje | 《敵後에서홀로》 |
fire | 《옛성터에서》 | På gamle ruiner | 《옛城터에서》 | |
5 | 《금강석》 | Diamant | 《金剛石》 | |
6 | 《한밤중의저격사건》 | Skudt om natten | 《한밤中의 狙擊事件》 | |
7 | 《정적속에서의전투》 | Kamp midt i roen | 《靜寂속에서의戰鬪》 | |
1980 | otte | 《위험한 대결》 | Farlig kamp | 《危險한對決》 |
9 | 《안개작전》 | Operation Fog | 《안개作戰》 | |
ti | 《위기》 | dødelig risiko | 《危機》 | |
elleve | 《일요일에 있은일》 | Hvad skete der i søndags | 《日曜日에있은일》 | |
12 | 《웃음속에 비낀 그늘》 | Skygge af latter | 《웃음속에 비낀 그늘》 | |
13 | 《판문점》 | Panmunjom | 《板門店》 | |
fjorten | 《죽음의섬》 | dødsø | 《죽음의섬》 | |
femten | 《달없는 그밤에》 | På en måneløs nat | 《달없는 그밤에》 | |
16 | 《전투는 계속된다》 | Kampen fortsætter | 《戰鬪는繼續된다》 | |
17 | 《유인》 | Fristelse | 《誘引》 | |
atten | 《운명》 | Skæbne | 《運命》 | |
1981 | 19 | 《붉은저녁노을》 | aftenskær | 《붉은저녁노을》 |
tyve | 《우리는 잊지 않는다》 | Vi glemmer det ikke | 《우리는 잊지 않는다》 |
Showets temasang "기쁨의 노래 안고 함께 가리라" er blevet ekstremt populær i Nordkorea. Fremført af Choi Samsook (최삼숙), Tekst af Jung Dong-woo (전동우), Musik af Kim Yeong-do (김영도).
Umiddelbart efter udgivelsen af de første episoder fik serien stor popularitet i DPRK. Skuespillerne, der spillede en rolle i serien, er blevet populære favoritter. Så Kim Ryong Lin indrømmede, at selvom han havde omkring to dusin roller i film, forbandt publikum ham for altid med Yu Rim. Populariteten rørte ikke kun koreanske skuespillere, men også udlændinge. De førende skuespillere, Kim Ryong Lin og Kim Jong Hwa, modtog allerede i 1979 titlen Ærede kunstnere i DPRK [7] .
Charles Robert Jenkins huskede, at efter udgivelsen af filmen blev han og andre udlændinge, der medvirkede i filmen, stjerner i DPRK. Forbipasserende på gaden, der så ham, råbte ofte: "Dr. Calton." "For Parrish blev alt endnu værre," bemærkede Jenkins i sine erindringer, ikke uden ironi, "hans karakter, løjtnant Lewis London, blev såret på grund af det faktum, at han forlod den britiske hær og gik over til koreanernes side, vandt ikke kun universel kærlighed, men endnu mere: I Nordkorea begyndte han at blive behandlet som en strålende kommunistisk helt” [5] .
Umiddelbart efter udgivelsen opnåede filmen stor popularitet ikke kun i DPRK, men også i Kina, hvor den blev vist i 1982. Den blev udgivet på DVD i 2003 af Dalian Audiovisual Publishing House. Samme år blev filmen udgivet på VCD i Nordkorea af 목란비데오 [8] .
Tematiske steder |
---|