Anatole Astreiko | |||
---|---|---|---|
hviderussisk Anatole Astreika | |||
Anatole Astreiko | |||
Navn ved fødslen | Akim Petrovich Astreiko | ||
Fødselsdato | 24. juli 1911 | ||
Fødselssted | Landsbyen Pesochnaya , (nu - Kopyl-distriktet , Minsk-regionen ), det russiske imperium | ||
Dødsdato | 23. august 1978 (67 år) | ||
Et dødssted | Minsk , Hviderussiske SSR , USSR | ||
Borgerskab |
Det russiske imperium USSR |
||
Beskæftigelse | digter , journalist , satiriker , oversætter | ||
Retning | socialistisk realisme | ||
Genre | satire, sangtekster | ||
Værkernes sprog | hviderussisk | ||
Debut | 1929 | ||
Priser |
|
||
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Akim Petrovich Astreiko ( hviderussisk Akim Pyatrovich Astreika; pseudonym - Anatol Astreiko ; 1911-1978) - hviderussisk sovjetisk digter, oversætter, journalist. Medlem af Union of Writers of the USSR (1939). Han opnåede berømmelse som sangskriver, satiriker, børneforfatter.
Født i en bondefamilie i landsbyen Pesochnaya (nu - Kopyl-distriktet , Minsk-regionen , Hviderusland ). Han dimitterede fra en to-årig læreruddannelse ved Minsk Pædagogiske Højskole (1930), studerede ved Det Litteraturfakultet ved Minsk Pædagogiske Institut (1932-1934).
Siden 1930 arbejdede han i aviserne i Polotsk , Orsha , Gorok , Minsk (magasinerne "Kalgasnik Belarus", "Napagatov", avisen " Litaratura i mastatstva "), underviste i hviderussisk sprog og litteratur på arbejderfakultetet. Under den store patriotiske krig var han eksekutivsekretær for den satiriske avisplakat "Lad's Crush the Fascist Gadzina". I 1942 og 1943 blev han på instruks fra det hviderussiske hovedkvarter for partisanbevægelsen sendt til det besatte område i Belarus.
I 1946-1948 var han formand for Grodno-afdelingen af Forfatterforeningen af den hviderussiske SSR, i 1948-1953 var han eksekutivsekretær for magasinet Vozhyk [1] .
Han debuterede i 1929 med poesi. Den første digtsamling "Glory to Life" ( hviderussisk "Glory to Zhytsyu" ) blev udgivet i 1940. I 1943 udgav trykkeriet for den Slutsk underjordiske avis "Narodny msivets" en digtsamling "Slutsk Belt" ( hviderussisk "Slutsk Belt" ) (genudgivet i 1964). A. Astreikos værker er præget af en forbindelse med folkloristisk tradition, melodiøsitet.
A. Astreiko oversatte til hviderussisk værkerne af folkene i USSR ( A. Pushkin , L. Tolstoy , V. Mayakovsky, A. Prokofiev, A. Tvardovsky). Han er forfatter til teksterne til adskillige populære hviderussiske sange ("Åh min far, Neman", "Sang om store Zaslonov", "Showy herbs").
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
|
Hviderussisk litteratur | |
---|---|
Litterære priser og titler |
|
Litterære tidsskrifter | |
Litterære organisationer | |
Skriftmonumenter | |
klassiske værker | |
Genrer |