Abai (magasin)

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 22. august 2015; checks kræver 14 redigeringer .
Abay
Sprog russisk og kasakhisk
Stiftelsesdato 4. februar 1918

Abai  er et litterært magasinkasakhisk og russisk .

Den 4. februar 1918 udkom det første nummer af magasinet "Abay" i byen Alash. Zhusipbek Aimauytov blev initiativtager og redaktør af tidsskriftet . Mukhtar Auezov tog en aktiv del i tidsskriftets arbejde . Magasinet promoverede ikke kun Abais værker, men rejste også presserende spørgsmål om kultur og litteratur, historie og etnografi . Der blev offentliggjort artikler om socialt og åndeligt liv, om videnskab og filosofi og sociale problemer.

Bladet var planlagt til at blive udgivet i Semipalatinsk allerede i 1914: I forbindelse med tiåret for Abai Kunanbaevs død rejste den kasakhiske intelligentsia spørgsmålet om et nyt tidsskrift. Men udgivelsen af ​​det første nummer af bladet blev af en eller anden grund forsinket, måske med udbruddet af Første Verdenskrig .

Magasinet offentliggjorde velkendte mennesker fra deres tid, progressivt sindede intelligentsia, mange af dem er beboere i Alashorda : Shakarim Kudaiberdiev , Sultanmakhmut Toraigyrov , Sabit Donentaev , Turagul Kunanbaev , Magzhan Zhumabaev , Idris Mustanbaev , Turar Ryskulovsmuk Khamuk , Turar Ryskulov og andre.

Hvorfor "Abay"? Zhusupbek Aimautov skrev om dette i 1. udgave af magasinet: "Abai er ikke kun en stor digter af det kasakhiske folk, han er en humanistisk filosof , grundlæggeren af ​​moderne kasakhisk skrevet litteratur, en komponist , en underviser , der kaldte kasakherne til viden og uddannelse...” Selv da, en enestående rolle, som Abai spiller i det kasakhiske folks kulturelle og åndelige liv, i at danne grundlaget for at bygge fremtiden.

På bladets sider blev der publiceret artikler om forskellige emner, som i øvrigt stadig er aktuelle i dag. Især litteraturens problemer, den sociale struktur, forholdet mellem mænd og kvinder og endda bankvæsen.

For første gang blev nogle af Abais "Opbyggelsesord" publiceret i tidsskriftet, hvilket er bevis for skeptikere, der tvivler på hans forfatterskab, oversættelser af russiske og verdensklassikere. For eksempel i det første nummer - Mukhtar Auezovs oversættelse af værket "Buddha" af L. N. Tolstoy . Den unge forfatter blev aktivt offentliggjort i bladet. I sine journalistiske artikler skriver Auezov ud over aktuelle emner inden for uddannelse, kultur og videnskab om behovet for at bygge fabrikker og anlæg, udvikle miner og teknisk udstyr til produktion.

En interessant artikel af Auezov "Om Japan" (nr. 4, 1918) handler om, hvordan japanerne behandler den nye generations uddannelse og træning med et særligt ansvar.

Vi ved, at lederen af ​​"Alash" Alikhan Bukeikhanov drømte om at forvandle den kasakhiske steppe til et andet Japan, som på relativt kort tid har forvandlet sig fra et tilbagestående feudal-agrart land samurai til en verdensmagt.

Artiklen af ​​digteren, publicisten, læreren Sabit Donentaev "Om kasakhiske kvinder" er fuld af progressive demokratiske tanker, problemet med kasakhiske kvinders stilling i samfundet rejses. Donentaev rejser også spørgsmålet om behovet for at udvikle en persons evner.

Interessant nok blev mange publikationer udgivet under et pseudonym. For eksempel underskrev Aimauytov og Auezov EKEU (TWO)

Bladet udkom med arabisk skrift og havde 900 abonnenter. Som enhver publikation havde bladet brug for økonomisk støtte. Udgivelsen af ​​bladet for 1918 blev fuldt ud leveret af velhavende mennesker, velkendte i Semipalatinsk og langt uden for dets grænser, købmænd-filantroper. Karazhan Ukibayev, grundlæggeren af ​​kød- og læderindustrien i Semipalatinsk, sørgede på det tidspunkt for et trykkeri, en skrivemaskine og endda en sjælden telefon. Stor hjælp blev ydet af Seitkul Mukhamedkhanov, far til Kayum Mukhamedkhanov.

Ved uafhængighedens begyndelse, i 1992, gjorde nu Kayum Mukhamedkhanov , grundlæggeren af ​​videnskabelige Abai-studier , en tekstolog , en medarbejder til Mukhtar Auezov, sit bedste og genoplivede sammen med sin kollega Ryskhan Musin magasinet Abay. Kayum Mukhamedkhanov udgivet konstant på bladets sider og fortsætter med at bidrage til videnskaben om Abai. Interessen for hans materialer var så stor, at nogle gange bestod halvdelen af ​​tidsskriftet af Mukhamedkhanovs publikationer. I mange år var han æresformand for redaktionen. I øjeblikket er chefredaktøren journalist, digter, abaev-forsker Muratbek Ospanov , præsident for den republikanske fond "Abai". Tidsskriftet udgiver materialer på kasakhisk og russisk.

I lang tid troede man, at der i 1918 kun udkom 11 numre af bladet. I 2017 blev det sidste, 12. nummer af magasinet "Abay" fundet i Mukhtar Auezovs museum i Almaty. Efter en lang søgen opdagede Altyn Akynbekova , en lektor ved Institut for Journalistik ved Al-Farabi Kazakh National University, ham . Sjældne sider indeholder værker af Mukhtar Auezov, digte af Abay og Magzhan Zhumabaev. Til 100-året for tidsskriftet blev publikationen udgivet på kyrillisk . [en]

Noter

  1. Det seneste nummer af magasinet "Abay" blev fundet i Almaty . almaty.tv Hentet 13. marts 2018. Arkiveret fra originalen 13. marts 2018.

Litteratur