Aeneid | |
---|---|
ukrainsk Aeneida | |
tegneserie type | håndtegnet tegneserie |
Genre | eventyr, komedie , eventyr |
Producent | Vladimir Dakhno |
Baseret | digt "Aeneid" af I. Kotlyarevsky |
skrevet af | Yuri Alikov |
produktionsdesigner | Kirich, Eduard Ilyich |
Komponist | Igor Poklad |
Multiplikatorer |
A. Lavrov, A. Pedan , V. Omelchuk, S. Gizila, M. Medved, N. Bondar, A. Karbovnichy, E. Kasavina |
Operatør | Anatoly Gavrilov |
lydtekniker | V. Gruzdev |
Studie | " Ukranimafilm " |
Land | USSR ukrainske SSR |
Sprog | ukrainsk |
Varighed | 70 min. |
Premiere | 1991 |
IMDb | ID 4691334 |
Animator.ru | ID 6704 |
Aeneid ( ukrainsk: Aeneida ) er en ukrainsk sovjetisk tegnefilm i fuld længde på ukrainsk instrueret af Vladimir Dakhno , filmet i 1991 baseret på digtet af samme navn af Ivan Kotlyarevsky , som en parodi på Homers Iliaden og Virgils Aeneid , bestilt af TPO Soyuztelefilm og Ukraines kulturministerium. Selvom arbejdet med tegnefilmen begyndte tilbage i 1988, fandt dens fuldgyldige udgivelse sted efter vedtagelsen af Ukraines uafhængighedserklæring, i forbindelse med hvilken den ukrainske tjeneste fra BBC i 2017 kaldte Aeneid for den første tegneserie af uafhængige i fuld længde. Ukraine [1] . Tv-premieren fandt sted på TV-kanalen UT-1 i 1991.
I 1988 beordrede Soyuztelefilms kreative afdeling filmstudiet Ukranimafilm (tidligere Kievnauchfilm) til at producere en fuldlængde animationsfilm Aeneid baseret på digtet af samme navn af I. A. Kotlyarevsky. Skaberne af tegneserien arbejdede på den i 3 år og afsluttede arbejdet i 1991. [2] [3]
Ifølge produktionsdesigneren af båndet Eduard Kirich , sammensætningen af tegneserien består af syv korte dele, som hver bruger omkring 14 tusinde tegninger. [4] Kyrych nævnte også, at på trods af at produktionen af "Aeneid" begyndte i 1988, var der skjulte rammer af det blå og gule ukrainske flag, som blev officielt efter uafhængighedserklæringen den 24. august 1991. [5] Vladimir Dakhno understregede også, at han ikke ønskede at udføre en bogstavelig tilpasning af digtet af I. A. Kotlyarevsky, men tværtimod gentænkte plottet i overensstemmelse med sin forfatters holdning. [6]
Den dristige kosak Aeneas Ankhizovich boede sammen med sine våbenbrødre og hans folk i Troja . Efter grækernes belejring af byen modtager tegneseriefiguren et lyntelegram fra Zeus med ordre om at forlade deres hjemland for alle trojanske heste og gå på jagt efter et nyt moderland til Latinia . Efter at have læsset hele folket med jord, kvæg og huse på skibe, sejlede Aeneas ud på en rejse. Imidlertid begynder problemer at hjemsøge Aeneas hver gang. Gudinden Juno , der ikke kunne lide Æneas, fordi han var søn af Venus , hævner sig på ham og udløser sin vrede på ham. Juno, der har indgået en aftale med vindens gud Eol , overtaler ham til at sende en ond ulykke til Æneas' skibe. Eol opfylder denne anmodning med hjælp fra vindene Boreas , Notus , Evra og Zephyr , som skaber en frygtelig storm, så Aeneas og hans hold omkommer i havets dyb. Men Venus, der besluttede at redde sin søn, lærer af Zeus, at heltens videre skæbne allerede er sikkert forudbestemt.
Det er ikke for ingenting, at Aeneas var kendt som en klog og ressourcestærk leder - han forhandler med herren over dybhavet Neptun , redder synkende skibe og får mulighed for relativt sikkert at sejle på havene og oceanerne for endelig at møde sin skæbne. I løbet af de lange vandringsmåneder oplever Aeneas mange eventyr. Sammen med trojanerne besøger han Karthago, hvor den forelskede dronning Dido lokker ham ind i sine kamre, og kun gudernes budbringer Merkur bringer Æneas til fornuft og beordrer ham til at fortsætte på stien på befaling af Zeus. Med Kuma Sibyl stiger helten ned til underverdenen , hvor han besøger sin afdøde far Anchises.
Som et resultat af en lang søgen finder Aeneas de lande, der skulle blive hans folks nye hjemland, og etablerer det romerske Sich. Lavinia, datter af den lokale konge Latinus, forelsker sig i Aeneas. Prins Turnn, som prinsessen var forlovet med, erklærer krig mod sin rival (og her er igen Junos intriger involveret), men taber skam, og Aeneas gifter sig med Lavinia.
Ligesom i digtet holder tegneseriefigurerne ikke deres egne taler. I. Kotlyarevsky beskriver alle detaljerne i historien på vegne af forfatteren, tegneseriens direktør instruerede læsningen af off-screen teksten til skuespilleren fra den gamle dramatiske skole Andrey Podubinsky .
![]() |
---|