Djævelen er afsløret som et æsel

Djævelen er afsløret som et æsel
engelsk  Djævelen er en røv
Genre komedie
Forfatter Ben Johnson
Originalsprog engelsk
skrivedato 1616
Dato for første udgivelse 1631
Elektronisk udgave

The Devil Is an Ass er en komedie af den engelske  dramatiker Ben Jonson , opført i efteråret 1616 af King's Servants på Blackfriars Theatre. Det blev koldt modtaget af offentligheden [1] , hvorefter Johnson holdt op med at skabe skuespil til den offentlige scene i ni år, hvor han koncentrerede sig om hofmasker .

Indhold

Komedien er skrevet med hvidt jambisk pentameter med små indskudte rimende vers.

Det begynder med en scene i Helvede . Den uerfarne imp Pug ( Pug ) beder Satan om at sende ham til jorden, hvilket giver ham mulighed for at vise sine talenter som en frister.

Satan sender Pug til London i en periode på én dag; han tager liget af en ung tyv, der netop er blevet hængt, i besiddelse og forsøger at overtale folk til at synde. Men blandt londonboerne fra begyndelsen af ​​det 17. århundrede, allerede erfarne i laster, viser den naive djævel, helten fra gamle mysterier med deres enkle og klare middelalderbegreber om godt og ondt, at være lige så malplaceret som karakteren af ridderromaner Don Quixote - i Spanien af ​​omtrent samme tid. Pug bliver slået, narret, latterliggjort og næsten igen udsat for en skammelig hængning - kun Satans forbøn, der ser ud til at tage afdelingen tilbage til helvede, redder.

To andre historielinjer er forbundet med historien om Pug: bedrageriet af projektoren Meercraft ( Meercraft ), der svindler penge fra den dumme og indbildske rigmand Fitzdupel ( Fitzdottrel ), og en forelsket ung mands forsøg på at forføre Fitzdupels dydige kone , Francis ( Frances ).

Publikationer

Skuespillet The Devil Is Exposed as an Ass blev første gang trykt i 1631 sammen med Bartholomew's Fair and News Storehouse for et andet bind af hans skrifter planlagt, men aflyst af Johnson; derefter - som en del af forfatterens anden folio , udgivet posthumt i 1640.

På russisk udkom komedien i 1986 i oversættelsen af ​​Grigory Kruzhkov [2] .

Noter

  1. Kunst, 1960 , s. 20-21.
  2. Shakespeares yngre samtidige, 1986 , s. 397-487.

Litteratur

Links