Charles Hepburn-Johnston | |
---|---|
Fødselsdato | 11. marts 1912 [1] |
Fødselssted | |
Dødsdato | 23. april 1986 [1] (74 år) |
Et dødssted | |
Borgerskab | |
Beskæftigelse | diplomat , digter , oversætter |
Uddannelse | |
Far | Ernest Johnston [d] [2] |
Mor | Emma Hepburn [d] [2] |
Ægtefælle | Natalya Konstantinovna Bagration-Mukhranskaya [d] |
Priser |
Sir Charles Hepburn-Johnston ( Eng. Charles Hepburn-Johnston ; 11. marts 1912 , London - 23. april 1986 , ibid ) - britisk diplomat, digter og oversætter.
Uddannet fra Oxford University . I 1936-1971. var i den diplomatiske tjeneste. Den tredje sekretær for den britiske ambassade i Japan (1939-1940), blev interneret med udbruddet af Anden Verdenskrig , men blev løsladt i 1942 og tildelt den britiske ambassade i Egypten : anden sekretær i 1942-1945, første sekretær i 1945 -1948 . ; i 1948 - 1951 _ Første sekretær for ambassaden i Spanien .
I 1951-1953. Rådgiver for Japan og Stillehavet, derefter Kina og Korea i det britiske udenrigsministerium. I 1956-1959. Britisk ambassadør i Jordan . I 1960-1963. Guvernør i Aden , i 1963, efter erklæringen af de britiske kolonier i Sydarabien som protektorater, britisk højkommissær i Aden og protektoratet i Sydarabien.
I 1963-1965. anden viceudenrigsminister for Storbritanniens udenrigsministerium . I 1965-1971. Britisk højkommissær i Australien . I 1971 gik han på pension. Kommandør ( 1953 ), Ridderkommandør ( 1959 ) og endelig Ridder Storkors ( 1971 ) af Sankt Mikaels og Sankt Georgs orden ; desuden blev han i 1960 udnævnt til ridder af Johannesordenen af Jerusalem .
Samtidig med diplomatisk arbejde skrev og udgav han hele sit liv poesi og arbejdede også på oversættelser fra det russiske sprog. Hepburn-Johnstons forbindelse med russisk kultur forklares af hans ægteskab: i 1944 giftede han sig med prinsesse Natalia Konstantinovna Bagration-Mukhranskaya (1914-1984), barnebarnet af storhertug Konstantin Konstantinovich (af mor) og den fjerde kusine til Leonida Georgievna-Mukhranskaya Bagration (af far). Hepburn-Johnston udførte den første oversættelse sammen med sin kone: det var A Sportsman 's Notebook af Ivan Turgenev , udgivet i 1950 (oversættelsen var underskrevet "Charles and Natasha Hepburn") og er siden blevet genoptrykt gentagne gange.
Charles Hepburn-Johnston udgav to poesibøger, For Leagros and other poems (1940) og Towards Mozambique and other poems (1947) under navnet Charles Hepburn; det er kendt, at han diskuterede udgivelsen af den anden af disse samlinger med Lawrence Durrell , hans kollega ved den britiske ambassade i Egypten. Derefter, efter en lang pause, efterfulgt af bøger udgivet under navnet Charles Johnston: Estuary in Scotland (1974), Poems and travels ( 1979 ) , Rivers and fireworks ( eng. Rivers and fireworks , 1980), "Tal om det sidste poet" ( eng. Talk about the last poet , 1981), "Choiseul and Talleyrand" ( eng. Choiseul and Talleyrand , 1982), "Irish fires" ( eng. The Irish lights , 1983), "Selected poems" ( eng. Udvalgte digte , 1985).
Af Johnstons poetiske oversættelser vakte oversættelsen af " Eugene Onegin " i originalens størrelse med bevarelse af rim, altså Onegin-strofen , den største resonans ; denne oversættelse udkom i 1977. Blandt andet under indflydelse af Johnstons oversættelse skrev den indiske digter Vikram Set sin roman på vers med Onegin-strofen "Den gyldne port" . To udgaver - i England ( 1983 ) og i USA ( 1984 ) - udgav en bog med Johnstons oversættelser fra Pushkin og Lermontov under den generelle titel Narrative Poems , herunder Pushkins " Count Nulin ", " Mozart og Salieri " og "The Bronze Horseman ". " og Lermontovs " Mtsyri " ( Eng. The Novice ) og " Tambov Treasurer ". Johnston udgav også en oversættelse af Lermontovs " Demon ". Kort før sin død begyndte han at arbejde på en oversættelse af Nikolai Nekrasovs digt " Frost, rød næse ".
Derudover udgav Johnston tre notebøger. Den første, "The view from Steamer Point" ( eng. The view from Steamer Point ; 1960 ), dækker perioden for hans arbejde i Aden (Steamer Point (arab. At-Tawahi) er navnet på et distrikt i Aden), den anden, "Mo og andre originaler" ( eng. Mo and other originals ; 1971 ) - den egyptiske periode (forkortet Mo Johnston kalder sin butler Mohammed Abudi), den tredje," Jordan Bank "( eng. The brink of Jordan ; 1972 ) - arbejdsperioden i Jordan.