Hej John

John Høj
John Høj
Fødselsdato 1957( 1957 )
Fødselssted Baltimore , USA
Land
Beskæftigelse tolk

John High ( Eng.  John High ; f. 1957 , Baltimore , USA ) er en amerikansk digter , forfatter og oversætter .

Biografi og arbejde

Født i Baltimore ( USA ), uddannet fra University of San Francisco, og underviste derefter der. Han forsvarede sin kandidatafhandling i litteratur. I øjeblikket underviser han i litteratur og underviser i skrivekurser på Long Island University ( Brooklyn , USA ).

Forfatter til 8 bøger - digt- og prosasamlinger. Hans trilogi, The Desire Notebook, blev kåret som en af ​​årets 25 bedste bøger af Village Voice Literary Supplement.

John High er fire gange Fulbright-stipendiat, har modtaget to National Endowment for the Arts-stipendier og har modtaget adskillige litterære priser, herunder, men ikke begrænset til, Witter Binner Foundation, Arts International og Academy of American Poets.

John High deltager i forskellige internationale poesifestivaler, herunder II Moscow International Poet Festival . I slutningen af ​​1980'erne var han medlem af Poesiklubben . I øjeblikket medlem af Moscow Poetry Club . Deltager i poesiprojektet "Making Words" inden for rammerne af den 53. Venedig Biennale .

John Highs værker er blevet oversat til flere sprog, herunder en samling af hans digte og prosa "Langs hendes lår" (M .: Novaya Yunost, 1993, oversat af Nina Iskrenko ) blev udgivet på russisk.

Oversættelsesaktiviteter

Som stiftende redaktør af Five Fingers litterære anmeldelse og chefredaktør for Crossing Centuries: The New Russian Poetry , har John High gjort meget for at introducere amerikanske læsere til moderne russisk poesi. I hans oversættelser blev især metarealistiske digtere udgivet: Nina Iskrenko (digtbogen "Retten til at tage fejl"), Alexey Parshchikov , Ivan Zhdanov , Alexander Eremenko , Yuri Arabov , Mark Shatunovsky , Evgeny Bunimovich og andre.

Han er i øjeblikket ved at færdiggøre arbejdet med nye oversættelser af digte fra Osip Mandelstams Voronezh Notebooks .

Kritik af forfatteren

John Highs værker skaber den samme magi inden i mig som Denis Johnsons værk: han kan slå dig ud i rummet og knuse dit hjerte med sin poesi, men hans lyrik vokser altid fra jorden, fra usminket, indre virkelighed. Nogle kapitler synger sjæleligt for dig, andre bringer dig i knæ, der er barbarisk humor, hasardspil, knivkastning, drenge, der forstår livets fylde, musik, magi, spøgelser og en blodrød eftertænksomhed, der kommer igennem på hver side.

Originaltekst  (engelsk)[ Visskjule] John Highs forfatterskab virker den samme magi inde i mig som Denis Johnson - han kan sende dig i svime ud i rummet og knuse dit hjerte med sin poesi, men hans lyrik opstår altid fra denne jord: fra det grove, det viscerale, det virkelige. Nogle kapitler kniber for dig, andre bringer dig i knæ, her er vild humor, hasardspil, knivkastning, drenge, der bliver fuldkommen, musik, magi, spøgelser og en blodrød alvor, der skyller gennem hver side. Karen Russell , link .

Publikationer

Oversættelser til russisk

Links