Karimovernes trykkeri | |
---|---|
Stiftelsesår | 1900 |
Afslutningsår | 1919 |
Grundlæggere | Brødrene Mukhametzyan og Sharifzyan Karimov |
Beliggenhed | Det russiske imperium ,Kazan |
Industri | trykkeri |
Produkter | Bogtryk |
Karimov Printing House er et privat tatarisk trykkeri åbnet i Kazan af brødrene Mukhametzyan og Sharifzyan Karimovs. Hun arbejdede fra 1900 til 1919 og var hovedsageligt engageret i udgivelsen af bøger på det tatariske sprog såvel som på andre tyrkiske folks sprog [1] . Bygningen af Karimovs trykkeri er et kulturarvsobjekt [2] .
Karimov-brødrene fra begyndelsen af 1890'erne var engageret i handel med tatarisk litteratur på messerne i Kazan, Makariev , Menzelinsk og Simbirsk. I 1898 organiserede de et boghandlerfirma , og i januar 1899 fik de tilladelse til at åbne deres eget trykkeri [3] .
Trykkeriet blev åbnet 1. marts 1900. I sit første driftsår udgav hun 36 forskellige bøger med et samlet oplag på 433.100 eksemplarer. I 1901 blev der allerede trykt 97 tatariske bøger med et samlet oplag på 195.510 eksemplarer, hvilket gjorde det til det førende trykkeri for trykning af tatarisk litteratur. Indtil 1905 forblev Karimovs trykkeri det eneste trykkeri, der kun trykte litteratur på det tatariske sprog. I løbet af 1901-1917 udgav trykkeriet 1.700 titler af bøger med et samlet oplag på omkring 20 millioner eksemplarer, hvilket udgjorde 1/3 af alle tatariske bøger udgivet i denne periode i Kazan [3] . Blandt dem var værker af religiøs og didaktisk karakter, lærebøger, populærvidenskab og skønlitteratur [1] .
Udover bøger udgav Karimov-brødrene avisen Koyash , som blev redigeret af den berømte forfatter og publicist Fatih Amirkhan [4] . I 1917 blev avisen Rabochiy, et organ fra Kazan-komiteen i RSDLP (b) [1] , ulovligt trykt i trykkeriet .
Under borgerkrigen blev Karimov-brødrene tvunget til at emigrere. I 1919 blev deres trykkeri nationaliseret [1] .
Trykkeriet har udgivet et stort antal bøger på det kasakhiske sprog . Trykkeriet udgav 115 kasakhisk-sprogede bøger med et samlet oplag på 500-600 tusinde eksemplarer, herunder "Ransom" ( kaz. "Kalyn mal" ) Spandiyar Kobeev - en af de første kasakhiske romaner . Blandt andre skønlitterære værker er "Gulkashima" ( M. Seralin ), "Manzumat kazaqiya" ( N. Naushabaev ), "Abay termesi " (S. Abishuly), samlingen "Otken kunder" ( S. Seifullin ) " Maktubat" ( A. Turabaev ), digtsamlinger "Kokseldir" og "Shair" (kompileret af G. Mashak), læser "Kel, balalar, oқylyk" (kompileret af K. Shahmardanuly), en variant af eposet " Koblandy- batyr " (kompileret af M. Tuyakbaev), samt oversættelser af fremmedsprogede værker til det kasakhiske sprog (for eksempel "Ulgіlі tarzhіme" af I. A. Krylov ). Faglitteratur blev også udgivet: "Kasakh-russisk ordbog", "Kazakhsha alіppe" (M. Nurbaev), "Kazakhsha durys zhazu қagidalary" (I. Beisenuly) og andre. Ejerne af trykkeriet indsamlede prøver af mundtlige og skrevet litteratur og manuskripter af kasakhiske forfattere, som holdt konstant kontakt med [5] .
Når du skriver denne artikel, materiale fra publikationen " Kasakhstan. National Encyclopedia " (1998-2007), leveret af redaktørerne af "Kazakh Encyclopedia" under Creative Commons BY-SA 3.0 Unported-licensen .