Tibetansk dødebog

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 5. april 2021; checks kræver 5 redigeringer .

"Den tibetanske dødebog" er det mest almindelige navn i  Vesten for den tibetanske buddhistiske tekst " Bardo Thodol " ( .Tib ;"ThodolBardoogså - "Befrielse i bardoen [gennem] hørelsen" ). Indeholder en detaljeret beskrivelse af de tilstande-stadier ( bardo ), hvorigennem, ifølge den tibetanske buddhistiske tradition , en persons bevidsthed går fra den fysiske dødsproces til den næste inkarnation ( reinkarnation ). ) i en ny form. Der gives specifikke anbefalinger for hvert trin. Den samlede længde af bardoen er 49 dage [1] . Bogen "Bardo Thodol" er forbundet med visse tantriske praksisser fra Nyingma-skolen , dens billeder og associationer kan være uforståelige uden passende dedikation og forklaring.

Oprettelseshistorie

Ifølge legenden blev bogen skrevet af læreren Padmasambhava i det 8. århundrede og gemt i Gampo-bakkerne i det centrale Tibet, og efterfølgende fundet i det 14. århundrede af bogskattesøgeren Karma Lingpa ( eng. ).

Indhold

Bogen består ifølge indholdet af 2 bøger:

  1. bog I Chigay Bardo og Chonid Bardo - beskriver mentale fænomener på dødstidspunktet og tilstanden umiddelbart efter døden.
    1. Del 1 Bardo i dødsøjeblikket
    2. Del 2 The Bardo of Realization
  2. bog II Sidpa Bardo - beskriver de fænomener, der går forud for en ny fødsel.
    1. del 1 posthum verden
    2. Del 2 Processen med den nye fødsel

Fakta

Kommentarer

En af de mere berømte kommentarer til bogen er Carl Gustav Jungs psykologiske kommentar . Allerede i begyndelsen af ​​sin kommentar, hvor han taler om indholdet, bemærker Jung, at ifølge De dødes Bog opnås den højeste grad af forståelse og oplysning af en person på dødstidspunktet. Apropos det publikum, som bogen er beregnet til, siger Jung, at bogen er tiltænkt og kan være af interesse ikke kun for specialister på religionsområdet, men også for almindelige mennesker, der er interesserede i dette vidensfelt, og at Jung selv skylder mange af hans indsigter og ideer til hende. Jung er også opmærksom på forskellen i opfattelsen af ​​de processer, der er beskrevet i bogen af ​​europæere og asiatiske buddhister, idet han understreger den vestlige (europæiske) bevidstheds tilbagestående og begrænsninger [2] .

Oversættelser

Noter

  1. Tibetansk dødebog.
  2. Carl Gustav Jung, "Psychological commentary on the Great Liberation Tibetan Book" http://psylib.org.ua/books/yungk01/txt04.htm Arkiveret 2. april 2022 på Wayback Machine

Litteratur

Se også

Links