Sogi | |
---|---|
Japansk 宗祇 | |
Fødselsdato | 1421 |
Fødselssted | Japan |
Dødsdato | 1502 |
Et dødssted | Suruga -provinsen , Japan , |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | digter |
Sogi (宗 祇 So : gi , 1421–1502) var en japansk renga - digter .
En munk fra Rinzai- skolen for zenbuddhisme . Boede i Shokoku-ji-templeti Kyoto . Hans lærere i renga-kunsten var Sozei- digterne., Senjunog Shinkei.
Sogi er forfatteren til afhandlingerne "Moshiogusa" ("Chorokubumi") ( Jap. 藻塩草(長六文) ) og "Azuma Mondo" ( Jap. 吾妻問答, "Samtaler i Azuma", 1470 dedikeret til teknikken, renga, og en rejsedagbog "Shirakawa kiko" ( Jap. 白河紀行, 1468) . I 1471 modtog han et sæt hemmelig viden om antologien " Kokinwakashu " fra digteren To-no Tsuneyori (1401-1484). I 1473 slog han sig ned i en eremitage i den nordøstlige del af Kyoto. Samlede en personlig poetisk antologi, Wasuregusa (萱草, Oblivion Grass) i 1474, og overvågede kompileringen af renga-antologien Shinsen Tsukuba Shu (新 撰菟玖波集, New Collection of Tsukuba, 1495) .
Døde under rejsen til Suruga-provinsen .
Her er nogle Sogi tre linjer fra "Three Poets from Mount Yunoyama" (湯山 三吟百韻) rang , komponeret sammen med digterne Shohaku og Sōchō den 20. oktober 1491, mens digterne var ved Aruma varme kilder nær Mount Yunoyama ( Settsu provinsen ) .
* * *
Forført af græshoppernes larm
forlader
jeg huset...
* * *
Det er trist, at det
ikke er givet at være en fugl
i blomstrende grene ...
* * *
Blandt de navnløse
græsser og træer, jeg har
fandt mit husly...
* * * En
transcendental vej fører
fra denne ørken
til hovedstaden .
* * *
Åh, hvis du ikke vidste,
hvad sengegavlen ved,
mit hjerte!
* * *
Klokken nynner sagte,
hele landsbyen er i sigte og
venter på månen.
* * *
Ærmerne er frosne, efter at have ventet natregnen ud
,
om morgenen tog jeg afsted.
* * *
Klag ikke i ørkenen
på kedelige dage -
smelter som dug. (Oversættelser af D. Ragozin)
Ordbøger og encyklopædier | ||||
---|---|---|---|---|
|