Beruset skib

beruset skib
fr.  Le Bateau ivre

Arthur Rimbaud. Foto 1871
Genre Digt
Forfatter Arthur Rimbaud
Originalsprog fransk
skrivedato 1871
Dato for første udgivelse 1883
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Det berusede skib ( fr.  Le Bateau ivre ) er et digt af den franske digter Arthur Rimbaud , skrevet i slutningen af ​​sommeren 1871 i Charleville .

Et af Rimbauds mest berømte og betydningsfulde værker, og et af de få, som han selv var tilfreds med [1] .

Digt

Digtet består af 25 kvad af alexandrinske vers med krydsrim og bevidst løsnet rytme [2] . Skrevet på vegne af et skib revet fra anker og farer rundt i verden på befaling af bølger og vind.

For digterens øjne passerer en række fantasmagorier, rasende storme "i havenes mørke øjenhuler", kaskader af lyn "fra de flammende gruber af sort-blå himmel", mystiske og ildevarslende kystskove, "hvor leoparder ser ud gennem folks øjne”, og en desperat drøm om magtens pragt:

I sidste ende - kun skuffelse og et ønske om at komme i det mindste til en eller anden mole.

Efter at have skrevet dette geniale digt i en alder af 17 forudsagde Rimbaud sin egen skæbne i det, fuld af vandringer og vandringer, der endte med livssammenbrud og død i en gammel europæisk havn [3] .

Den blev først offentliggjort uden forfatterens vidende i magasinet Lutetia (Lutèce) i nummeret 8.-9. november 1883 og derefter i Verlaines bog Damned Poets (1884) [1] .

Udtalelser

Rimbaud, nu anerkendt som en af ​​de første symbolistiske digtere og ekspressionismens forløber , modtog ros i løbet af sin levetid fra kun nogle få forbandede digtere som ham , og selv de fordømte hans bevidste asocialitet og hooliganisme.

Læsere af det 19. århundrede blev ramt af det hektiske jag og vilde optøjer af metaforer , der fejede fra stjernelys til pøler af opkast, og virkelig kunne antyde fulde syner eller narkotiske hallucinationer.

Forskere ser oprindelsen af ​​det poetiske billede i den gamle eremit af den parnassianske digter Leon Dierks , vinden fra havet af Mallarme og i den berømte svømning af Baudelaire [4] [5] . Samtidig identificerer Rimbaud sig i modsætning til tidligere digtere, der kun sammenlignede helten med et skib, der havde mistet kontrollen, sig allerede direkte med skibet og skriver på dets vegne: en teknik, der først blev almindelig i det 20. århundrede.

Det usædvanlige og levende billedsprog af "Drunken Ship" afspejler Rimbauds særlige poetiske koncept, der repræsenterede poesi som clairvoyance [6] .

Indflydelse

Det 20. århundredes poesi var præget af denne lille Shakespeares afgørende indflydelse. Ingen har i så høj grad bidraget til berigelsen af ​​moderne poesi. Som den mest aktive i værten af ​​digtere i Bordhjørnet, hældte han nyt, forynget blod i poesi .

- Garin I. I. Forbandede digtere, s. 714

Rimbauds indflydelse på poesien i det 20. århundrede og generelt var enorm. Drusskibet fremkaldte en række direkte efterligninger, men motiverne til dette digt kan findes i en række originale og betydningsfulde værker fra den efterfølgende periode. For eksempel er et af de mest berømte russiske digte, hvor indflydelsen fra Drunken Ship kan ses, Nikolai Gumilyovs Lost Tram .

Leo Ferre satte de første par strofer til musik og inkluderede dem på sit album Ludwig - L'Imaginaire - Le Bateau ivre (1982).

Russiske oversættelser

Den første komplette (prosa)oversættelse blev udgivet i 1901 af Kiev-filologen og filosoffen A. N. Gilyarov (1856-1938) i bogen "Dødstanker fra det XIX århundrede i Frankrig om dets største litterære værker", og oversætteren satte sig for at gøre bekendt med læsere med det "grimme værk", kun udstyret med en "frastødende originalitet" [7] .

I samme Kiev blev der i 1909 udgivet en ufuldstændig versoversættelse af Vladimir Elsner [1] . Den tidligste komplette poetiske oversættelse tilhører tilsyneladende Sergei Bobrov (under pseudonymet Mar Yolen): den blev lavet i 1910'erne. under titlen "Drunken Ship" og blev ikke udgivet i oversætterens levetid.

Efterfølgende blev digtet oversat af Vladimir Nabokov , Benedikt Livshits , David Brodsky , Pavel Antokolsky , Leonid Martynov , Alexander Golemba , Mikhail Kudinov , David Samoilov , Yuri Kuznetsov , Evgeny Vitkovsky , Evgeny Golovin , Yuri Lifshits og andre.

Beruset skib i Paris

I 2012 malede hollænderen Jan Willem Bruins i Paris teksten af ​​Drunken Ship på en lang væg i en bygning på rue Ferou, ikke langt fra det sted, hvor dette digt første gang blev læst af forfatteren den 30. september 1871 ved et møde i Vile Brothers poesigruppe ( Vilains Bonshommes) .

Noter

  1. 1 2 3 Balashov, s. 376
  2. Garin, s. 713
  3. Garin, s. 711
  4. Balashov, s. 255-256
  5. Garin, s. 706-707
  6. Balashov, s. 252
  7. Balashov, s. 376-377

Litteratur

Links