beruset skib | |
---|---|
fr. Le Bateau ivre | |
| |
Genre | Digt |
Forfatter | Arthur Rimbaud |
Originalsprog | fransk |
skrivedato | 1871 |
Dato for første udgivelse | 1883 |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Det berusede skib ( fr. Le Bateau ivre ) er et digt af den franske digter Arthur Rimbaud , skrevet i slutningen af sommeren 1871 i Charleville .
Et af Rimbauds mest berømte og betydningsfulde værker, og et af de få, som han selv var tilfreds med [1] .
Digtet består af 25 kvad af alexandrinske vers med krydsrim og bevidst løsnet rytme [2] . Skrevet på vegne af et skib revet fra anker og farer rundt i verden på befaling af bølger og vind.
For digterens øjne passerer en række fantasmagorier, rasende storme "i havenes mørke øjenhuler", kaskader af lyn "fra de flammende gruber af sort-blå himmel", mystiske og ildevarslende kystskove, "hvor leoparder ser ud gennem folks øjne”, og en desperat drøm om magtens pragt:
I sidste ende - kun skuffelse og et ønske om at komme i det mindste til en eller anden mole.
Efter at have skrevet dette geniale digt i en alder af 17 forudsagde Rimbaud sin egen skæbne i det, fuld af vandringer og vandringer, der endte med livssammenbrud og død i en gammel europæisk havn [3] .
Den blev først offentliggjort uden forfatterens vidende i magasinet Lutetia (Lutèce) i nummeret 8.-9. november 1883 og derefter i Verlaines bog Damned Poets (1884) [1] .
Rimbaud, nu anerkendt som en af de første symbolistiske digtere og ekspressionismens forløber , modtog ros i løbet af sin levetid fra kun nogle få forbandede digtere som ham , og selv de fordømte hans bevidste asocialitet og hooliganisme.
Læsere af det 19. århundrede blev ramt af det hektiske jag og vilde optøjer af metaforer , der fejede fra stjernelys til pøler af opkast, og virkelig kunne antyde fulde syner eller narkotiske hallucinationer.
Forskere ser oprindelsen af det poetiske billede i den gamle eremit af den parnassianske digter Leon Dierks , vinden fra havet af Mallarme og i den berømte svømning af Baudelaire [4] [5] . Samtidig identificerer Rimbaud sig i modsætning til tidligere digtere, der kun sammenlignede helten med et skib, der havde mistet kontrollen, sig allerede direkte med skibet og skriver på dets vegne: en teknik, der først blev almindelig i det 20. århundrede.
Det usædvanlige og levende billedsprog af "Drunken Ship" afspejler Rimbauds særlige poetiske koncept, der repræsenterede poesi som clairvoyance [6] .
Det 20. århundredes poesi var præget af denne lille Shakespeares afgørende indflydelse. Ingen har i så høj grad bidraget til berigelsen af moderne poesi. Som den mest aktive i værten af digtere i Bordhjørnet, hældte han nyt, forynget blod i poesi .
- Garin I. I. Forbandede digtere, s. 714Rimbauds indflydelse på poesien i det 20. århundrede og generelt var enorm. Drusskibet fremkaldte en række direkte efterligninger, men motiverne til dette digt kan findes i en række originale og betydningsfulde værker fra den efterfølgende periode. For eksempel er et af de mest berømte russiske digte, hvor indflydelsen fra Drunken Ship kan ses, Nikolai Gumilyovs Lost Tram .
Leo Ferre satte de første par strofer til musik og inkluderede dem på sit album Ludwig - L'Imaginaire - Le Bateau ivre (1982).
Den første komplette (prosa)oversættelse blev udgivet i 1901 af Kiev-filologen og filosoffen A. N. Gilyarov (1856-1938) i bogen "Dødstanker fra det XIX århundrede i Frankrig om dets største litterære værker", og oversætteren satte sig for at gøre bekendt med læsere med det "grimme værk", kun udstyret med en "frastødende originalitet" [7] .
I samme Kiev blev der i 1909 udgivet en ufuldstændig versoversættelse af Vladimir Elsner [1] . Den tidligste komplette poetiske oversættelse tilhører tilsyneladende Sergei Bobrov (under pseudonymet Mar Yolen): den blev lavet i 1910'erne. under titlen "Drunken Ship" og blev ikke udgivet i oversætterens levetid.
Efterfølgende blev digtet oversat af Vladimir Nabokov , Benedikt Livshits , David Brodsky , Pavel Antokolsky , Leonid Martynov , Alexander Golemba , Mikhail Kudinov , David Samoilov , Yuri Kuznetsov , Evgeny Vitkovsky , Evgeny Golovin , Yuri Lifshits og andre.
I 2012 malede hollænderen Jan Willem Bruins i Paris teksten af Drunken Ship på en lang væg i en bygning på rue Ferou, ikke langt fra det sted, hvor dette digt første gang blev læst af forfatteren den 30. september 1871 ved et møde i Vile Brothers poesigruppe ( Vilains Bonshommes) .
Ordbøger og encyklopædier | |
---|---|
I bibliografiske kataloger |