Fortællingen om den fromme tjener

Fortællingen om den fromme tjener
Et ord fra paterikonet, som om det ikke er værdigt at gå fra kirken, når de synger
Forfatterne ukendt
Land
Emne frelse af helten på grund af det faktum, at han lyttede til slutningen af ​​liturgien
Karakterer from slave, hans far, elskerinde, anden slave
Manuskripter Middelalderen

Fortællingen om den fromme slave (“ Ordet fra paterikonet, som om det ikke er værdigt at gå fra kirken, når de synger ”) er et russisk , sandsynligvis oversat litterært værk om en slave , der undslap døden, takket være at han lyttede til slutningen af ​​liturgien [1] .

Tekstologi

I gammel russisk litteratur er fortællingen kendt som en del af to moraliserende samlinger - " Izmaragda " [2] og den trykte " Prolog " under 30. april.

To versioner af historien er kendt. En af dem er i Izmaragd og Prolog, den anden er i samlingen af ​​blandet komposition fra samlingen af ​​Pogodin [3] . I sidstnævnte læses Fortællingen blandt en række andre artikler fra Prologen. Denne tekst er en sekundær, "dekoreret" udgave . Redaktøren forsøgte at gøre teksten mere retorisk og følelsesladet. Således er scenen for farens og sønnens afsked udbredt og er blevet udtryksfuld, talrige tilnavne er tilføjet, og personernes direkte tale er blevet introduceret.

Historien er angiveligt oversat. Titlen angiver, at Paterik er dens kilde, men denne indikation bekræftes ikke af noget og er sandsynligvis falsk [1] .

Plot

Faderen solgte sin søn til slaveri for at redde ham fra sult og befalede ham ikke at forlade kirken under liturgien. Drengen opfyldte flittigt sin fars befaling. Han blev et tilfældigt vidne til sin elskerindes utroskab mod sin mand. Fruen rakte ubrusen til slaven og sendte ham til eparken. De unge opholdt sig i kirken undervejs for at lytte til slutningen af ​​liturgien, og passerede ubrus med en anden slave sendt efter ham. Det viste sig, at ubrusen markerede den dødsdømte, og i stedet for den fromme ungdom blev endnu en slave dræbt [1] .

Motiv

Plottet er baseret på det almindelige motiv i verdenslitteraturen om at redde helten, som bremsede udførelsen af ​​sin herres opgave for at lytte til slutningen af ​​liturgien. I Rusland var dette motiv også kendt i andre værker: Legenden om den rige købmand [4] og legenden fra " Det store spejl " "Den ærværdige Guds moder til hendes tjener, som lytter med glæde til den guddommelige liturgi, udfrier fra ilden og vend mod den, der bærer det onde” [5 ] [1] .

Noter

  1. 1 2 3 4 Sokolova L.V. Historien om den fromme tjener Arkiveksemplar dateret 24. marts 2019 på Wayback Machine // Ordbog over skriftlærde og boglighed i det antikke Rusland  : [i 4 numre] / Ros. acad. Sciences , Institute of Rus. tændt. (Pushkin House)  ; hhv. udg. D. S. Likhachev [i dr.]. L.: Nauka , 1987-2017. Problem. 2: Anden halvdel af XIV-XVI århundreder, del 2: L-I / udg. D. M. Bulanin , G. M. Prokhorov. 1989.
  2. For eksempel: RNB , OSRK, FI209, XV århundrede, kap. 39, l. 27v.-29; GIM , saml. Uvarova, nr. 309 (740) (691), XVI århundrede. og osv.
  3. RNB, saml. Pogodin, nr. 1350, XVII århundrede, l. 269-272 rev.
  4. Belobrova O. A. Legenden om den rige købmand // Proceedings of the Department of Old Russian Literature . M.; L., 1965. T. 21. S. 259-265.
  5. Romodanovskaya E. K. Vestlige samlinger og den originale russiske historie: (Om spørgsmålet om russificering af lånte plots i litteraturen fra det 17. - tidlige 18. århundrede) // Proceedings of the Department of Old Russian Literature. L., 1977. T. 33. S. 164-174.

Udgaver